Медея Колхитида - Танец на ветру
Здесь есть возможность читать онлайн «Медея Колхитида - Танец на ветру» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Танец на ветру
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Танец на ветру: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Танец на ветру»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Танец на ветру — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Танец на ветру», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
После обеда граф Харвел подошел к Хиш:
— Вы первый раз в моем доме?
— Да. Я живу в провинции.
— Тогда, быть может, вы, прекрасная виконтесса, хотели бы взглянуть на мой дом? Я вам покажу коллекцию ценностей, собранную моими предками. Клянусь, там есть на что взглянуть.
— С удовольствием, граф.
Граф имел слабость к красивым женщинам и любил показывать им свои сокровища, считая, что они делают его еще более привлекательным. Хиш удовлетворенно улыбнулась. Все происходило так, как было задумано.
Она позволила взять себя под локоток и увести в холл. К ним присоединились еще гости. Холл сверкал огнями, пленял красками и формами анфилад. На стенах висели вышитые гобелены из эльфийских земель, на специальных подставках стояли тонкие фарфоровые вазы одного из вымерших уже оркских племен, золотые и серебряные кубки работы гномьих мастеров. В охотничьем зале на стенах висело оружие различных племен и народов — как людей, так и нелюдей.
Да, этот дом представлял собой настоящую сокровищницу. Вычислить хотя бы приблизительную стоимость коллекции не представлялось возможным.
Хиш долго рассматривала их, наслаждаясь красотой и мастерством создателей.
— Надеюсь, они хорошо защищены? — спросила она, осторожно пытаясь освободиться от чересчур пылких попыток обнять ее.
Граф улыбнулся:
— Три раза воры покушались на мои сокровища. Одного загрызли кварги, второго покалечили, а третий отбывает наказание на каторге в горах. Пожизненно. Так что, мой дом — неприступная крепость, дорогая.
— Рада это слышать, граф.
Яркая вспышка осветила парк.
— Начинается фейерверк, — объяснил граф. — Думаю, это вас позабавит. Похоже, нам пора возвращаться к гостям.
Он положил мягкую руку Хиш в свою, сухую и тонкую, и вывел ее в парк.
— Утром я выезжаю в Торгут. У меня там корабль. Приглашаю вас через четыре дня присоединиться ко мне. Думаю, он вам понравится. Там нам никто не помешает.
Он обнял ее за плечи и попытался прижать ее к себе. Хиш осторожно высвободилась из его рук.
— Я просто уверена в этом, — ответила она. — Но боюсь, что не смогу. Мой муж начнет беспокоиться. Он настаивает, чтобы я вернулась в поместье.
Фейерверк продолжался почти час, и у Хиш появилась прекрасная возможность раствориться среди гостей и произвести разведку в доме.
Да, граф был прав: шансы ограбления были равны нулю, но именно по этой причине Хиш чувствовала непреодолимое желание бросить вызов.
" Не предпринимай никаких шагов, пока не разработаешь надежный план", — учил когда-то Мастер.
"Ну, вот я и разработала план, — думала Хиш. — А надежный он или нет, это я узнаю завтра ночью".
Вечер следующего дня выдался пасмурным и промозглым. Высокие стены, окружавшие дом, казались мрачными и грозными. Хиш стояла в тени деревьев в темно-сером комбинезоне и легких дриадских сапожках, ее руки в мягких черных кожаных перчатках придерживали на плече мешок. На какое-то мгновение мозг Хиш затуманили сомнения. Она слегка потрясла головой, чтобы избавиться от лишних мыслей и сосредоточиться на предстоящем деле.
Она вытащила из мешка кошку и кусок мягкой прочной веревки. Тонкие металлические крючья звякнули. Замерев на миг, она прислушалась. Все тихо, никто не появился на звук. Немного подергала веревку, проверив прочность крепления. Потянувшись, взяла веревку, уперлась ногами и стала подниматься по стене.
Благодаря темно-серому цвету одежды ее силуэт как бы расплылся. Когда-то Мастер ее учил, что в отличие от черного серый цвет не имеет четких очертаний. Поэтому Хиш была уверена, что при определенной аккуратности ее почти не возможно заметить.
Вера графа в своих кваргов была так велика, что он не стал тратить деньги на то, чтобы пустить поверх стены защитные заклинания.
Воровка мягко спрыгнула на траву с другой стороны. Почти сразу же послышалось жуткое яростное рычание. Она прислонилась спиной к стене. Осторожно ступая, к ней приближались два животных.
Хиш тихонько взвизгнула и определенным образом заскулила. Хищники остановились и, наклонив головы, прислушались. Затем подошли поближе. Воровка протянула руку и осторожно сунула ее в пасть одному из зверей, погладив по языку. Потом так же осторожно вынула руку из пасти. Теперь хищников можно было не бояться.
Хиш ехидно улыбнулась.
Мало кто, кроме орков, знал, как правильно обращаться с кваргами. Эти хищники родом из оркских степей. Ростом по пояс взрослому человеку, эти звери очень умны и коварны. Кроме длинных когтей и острых зубов в два ряда на каждой челюсти, большую опасность представляет и хвост. На его кончике есть нарост, похожий на жало, содержащий вещество, которое, попав в кровь, мгновенно парализует жертву. При охоте, когда жертва нужна живой, например, для обучения молодняка, они пользуются именно хвостом. Орки всю жизнь проводят рядом с кваргами и знают, как обезопасить себя от нападения. Когда Хиш жила с орками, она научилась имитировать голос детенышей. Затем, положив руку на язык, зверю показывали, что пришли не со злом и давали запомнить себя. Мать Рода рассказывала, что они не только запоминали ауру, но и умели передавать ее отпечаток другим сородичам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Танец на ветру»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Танец на ветру» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Танец на ветру» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.