Незнакомец протянул руку через полуоткрытое окно, и Джерри Ландау судорожно вздохнул. Он вытянулся на сиденье, его тело застыло, сердце бешено забилось, в ушах стоял гул. Сердечный приступ?! Ничего удивительного!
Бреннард убрал руку.
— Верь мне. Теперь я смогу действовать гораздо эффективнее, чем ты. Мы найдем твою дочь, так или иначе. А ты поезжай домой и все забудь. — Он отступил назад и махнул рукой.
Джерри Ландау открыл и закрыл рот, как рыба, выброшенная на берег, торопливо завел машину и рванул с места.
Бреннард получил то, что нужно. Левкатор, которого он сделает из этого типа, будет очень полезен.
* * *
Генри не мог дышать. Он все еще висел в пространстве, и это черное ничто простиралось до бесконечности. Мальчику казалось уже, что он здесь погибнет. Внезапно он ощутил узкий просвет. Врата! Наконец-то! Теперь он ощущал присутствие Джейсона, дружеское, согревающее. И он бросился в открывшуюся щелочку.
Приземлился Генри прямо на Стефана. Оба завопили от неожиданности, разбудив всех.
— Генри! — радостно воскликнула Тинг. — Ты вернулся!
Стеф, заворчав, спихнул Генри с себя, кто-то зажег Фонарь, и полился мягкий свет. Из сумки Генри высыпались продукты. Рич сразу же потянулся за чипсами.
— Вернулся с едой! — с удовлетворением заметил он.
— И не только, — горестно сказал Генри, отряхиваясь. — Джейсон, Трент, мне нужно поговорить с вами. Если только я смогу.
Ребята отошли в сторону.
— У меня в голове сидит Джоннард, — сказал он и сам удивился, что сумел это выговорить.
Джейсон и Трент спокойно выслушали рассказ Генри, не проявив особого беспокойства:
— Ты в этом не виноват. Ты даже точно не знаешь, что именно происходит. А он, естественно, тебе не рассказал, — успокоил друга Трент.
— Если бы я только мог с этим как-то справиться, — вздохнул Генри.
Джейсон махнул рукой:
— На самом деле, я думаю, твоя ситуация предоставляет нам большие возможности.
— Серьезно? Каким образом?
— Вот что ты должен сделать для нас, Генри. Я хочу, чтобы ты вытянул из Джоннарда его энергию.
— Я? Но… — Генри снял очки и тщательно протер их, что-то обдумывая. — Ты не собираешься меня прогнать?
Джейсон покачал головой. Трент положил руку на плечо Генри:
— Подумай сам. Мы можем получить большое преимущество.
Генри удивленно посмотрел на них:
— Я оказался кротом, а вы этим довольны?
— Не совсем… Но Трент прав. Подумай сам. Ты долгое время в одиночку боролся с Джоннардом. Теперь тебе пора перейти в наступление.
— Я так и сделаю.
— Вот и отлично. — Джейсон подождал и, когда Генри водрузил очки на нос, продолжил: — Ты атакуешь его со всей возможной силой.
— А я смогу? — Генри помолчал и, не дождавшись ответа, сказал: — Конечно, смогу. Раз он может, смогу и я. — Генри усмехнулся своей догадке.
— Это будет нелегко, — предупредил Джейсон. — И мы не хотим, чтобы Джоннард понял, что происходит. Тебе придется действовать быстро и осторожно.
Трент кивком подтвердил слова Стража Врат и пошутил:
— Не будь слоном в посудной лавке. Понимаешь?
— Я смогу это сделать. Пора и мне развлечься, — усмехнулся Генри.
— Это опасно, — предупредил Джейсон.
— Знаю. И все равно пора рассчитаться с ним. Когда я должен быть готов?
— Сейчас. Завтра уже может быть поздно, — твердо произнес Джейсон.
— Ладно. — Генри взглянул на друга. — Мне кажется, или ты стал выше ростом?
— И ты так думаешь? — забеспокоился Джейсон.
* * *
Несмотря на боль в руке, настроение у Гэйвена было лучше, чем в последние дни. Возвратившись в Рэйвенвинг, Гэйвен совершенно по-новому воспринял аромат весеннего воздуха. Весна обещала жаркое лето, и скоро, совсем скоро Гэйвен сможет забрать Элеонору.
— Нам придется разобраться с Изабеллой. Лишить ее силы, если понадобится, а потом уничтожить всех Левкаторов, — сказал он Томасу.
— Конечно, потребуется время, но мы должны это сделать, — согласился Томас. — Ты полагаешь, это облегчит состояние Элеоноры?
— Надеюсь. Думаю, именно они ее убивают. Видимо, так было и с Физзивигом. Кто знает, кому еще угрожает такая же опасность. Изабеллу нужно остановить.
— Так и сделаем. — Томас вдруг замолчал, почувствовав запах дыма, и взглянул на здание с залом для собраний. — Разве ты не говорил мне, что оставил лагерь под защитой?
— Да…
Гэйвен огляделся. Над лагерем висел дым.
— О, нет!
Они кинулись к коттеджу Огненной Анны. Дверь была разнесена в щепки, внутри царил такой хаос, будто там прошел ураган. Пусто. Гэйвен потрогал пустую, холодную кровать, где раньше лежала Элеонора, и беспомощно взглянул на Томаса:
Читать дальше