Альмор - Алисанда

Здесь есть возможность читать онлайн «Альмор - Алисанда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алисанда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алисанда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Обычная земная ведьма попадает в обычный магический мир из-за обычного местного принца. Знакомый сюжет? Ну, почти. А теперь представьте, что попала она туда в виде миленькой лисички, да ещё расчетверение личности получила. А так же симпатичную вещичку в виде мощного артефакта и весёлое задание впридачу. Да и попутчиков найти не помешало бы… Все собрались? Тогда вперёд!

Алисанда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алисанда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну вот, я так и думал, — с грустью констатировал старец, оглядев залу.

Все присутствующие в некотором недоумении уставились на него. Хранитель, а это был Айзен, не обратил на это никакого внимания.

— Ллимиарэль, а я-то надеялся на твоё благоразумие, — фыркнул он, обращаясь к обнявшему корону эльфу.

Ллимиарэль поджал губы, быстро поднялся на ноги и водрузил корону себе на голову. Непокорный головной убор съехал на правильный эльфийский нос, который от такого обращения покраснел. Эльф спешно поправил корону и окинул залу гордым взглядом.

— Уже поздно что-либо менять. Король теперь я, — произнёс он наконец таким тоном, словно все это знали, но повторить не помешало бы.

— Да? — удивился Айзен и поудобнее перехватил посох. — А кто тебя короновал? Неужто патриарх?

— Он! Он заменил нам патриарха! — Ллимиарэль указал на тихонько постанывающего у ступеньки возвышения Варриэля. Тот держался за разодранное предплечье. Из раны понемножку сочилась кровь. Хорошо я мазнула, ничего не скажешь.

Хранитель окинул мага оценивающим взглядом и цокнул языком.

— Предатель. А я-то думал…

Внезапно Ллимиарэль дёрнулся. В Хранителя полетел маленький камешек. Пол всё-таки не идеально гладкий и ровный… Метательный снаряд проскочил сквозь тело старика и застучал по каменному полу за его спиной. Ллимиарэль облегчённо расхохотался.

— А я почти поверил, что он настоящий! — вытирая слёзы, произнёс он. И тут же посерьёзнел: — Признавайтесь, кто это сделал? — он ткнул пальцем в сторону Хранителя.

Все переглянулись между собой. Айзен молчал, но по его глазам было видно, что он вот-вот либо рассмеётся, либо порвёт всех на британский флаг, не разбираясь, кто на чьей стороне.

— Гляжу вот я на тебя, Ллимиарэль, и диву даюсь: вроде бы эльф, а ума, — Хранитель отмерил полфаланги своего мизинца и продемонстрировал окружающим. — А всё туда же рвёшься, править. Зачем Филиппа убил? — Айзен обратился к Варриэлю.

Маг сжался под испытующими взглядами присутствующих. У меня в груди полыхнула дикая ярость. Убил? Нет, ну не тварь ли? А ещё прикидывался хорошим… У остальных, похоже, на уме было примерно то же самое. Эол поднял меч и пригрозил им Варриэлю, однако нападать при Хранителе не решился. Теллуриэль же, не стесняясь ничего и никого, кинулся к магу и принялся душить его, рыча от злости. Варриэль вяло отмахнулся, просипел что-то невразумительное и затих. Пожалуй, принц мог бы его и убить, если бы не Хранитель. Одним движением посоха он откинул принца в сторону. Варриэль не пошевелился.

— Но я, собственно, не по этому делу явился, — откашлявшись, признался Хранитель. — Айсариэль, малышка, где ты?

Из-за моей спины выглянула юная эльфийка. Она закусила губу, чтобы смолчать и не высказаться в адрес происходящего, и помотала головой. Хранитель понимающе кивнул.

— Знаю, что ты хочешь к Алисанде. Знаю, что не хочешь её покидать. Поэтому мы сделаем так, — Айзен махнул посохом. Мгновенно испарился Эол, крякнув, растворился в воздухе Эринэль, с громкими хлопками исчезли Ллимиарэль и Варриэль.

Пространство вокруг меня начало искажаться, завертелось. Пол ушёл из-под лап, стены растворились в сером холодное тумане. У меня вновь закружилась голова. В шерсть вцепились маленькие ловкие пальчики. Я поморщилась: теперь Айсариэль разве что бульдозером оттащишь. Мир на секунду померк, а когда вновь вернулся — ослепил меня.

5

Свежий ветерок приятно колышет шерсть, холодит незащищённый нос, принося с собой запахи зелени и кристально чистой воды. Тихонько шелестит трава, лениво перешёптываются между собой высокие деревья, скрипят, соприкасаясь, их ветви. Гладкая поверхность озера блестит, отражая, словно зеркало, свет полной луны. Я не волк, но хочется задрать морду и завыть. Рассказать светилу о своих радостях, победах и поражениях, излить душу. Но я всё же не волк. Посему и лежу на прибрежном песочке, вытянув передние лапы и глядя прямо перед собой, словно египетский сфинкс. Под боком тихонько посапывает Айсариэль, закопавшись носом в мою густую шерсть. Так, наверное теплее, ночка выдалась не жаркая. И пусть спит, — решила я, погрузившись в воспоминания о происшедшем.

Из портала, созданного Хранителем, мы вывалились прямо в Зал Совещаний. Ллимиарэля мгновенно скрутили и утащили прочь ошалевшие от счастья служители Контроля. Варриэль притворился бездыханным и, приоткрыв один глаз, с интересом осматривал помещение. Уловку быстро разгадали, мага привели в чувство, оттащили от него обозлённого принца и заставили во всём признаться. Варриэль ничего не отрицал. Перед лицом собравшегося через несколько минут совета Хранителей он рассказал, что, узнав, где прячется его величество Филипп Освальд IV, пустил в схорон дымовую гранату и заклятие удушения. Не уцелел никто. Даже крысы, на которых ядовитый дым мог не подействовать, не выжили бы после заклятия, поражающего всё живое. От слов "дымовая граната" меня передёрнуло. Откуда ему, средневековому магу, знать про данное чудо? Хотя, если есть канализация… Не удивлюсь, если, прогулявшись по замку, обнаружу там водопровод.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алисанда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алисанда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Суть времени // Альмор
Отзывы о книге «Алисанда»

Обсуждение, отзывы о книге «Алисанда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x