Наконец мужчина почувствовал, что между ними не осталось преград. Секундой позже он выполнил энергетический удар в свою цель… И тут что-то чуть отбросило его назад, другой удар повалил его на землю.
Сокур оказался лежащим на земле. Он смотрел в небо. Облака отошли и на колдуна сверху теперь глядели две яркие звезды. Он чувствовал, что его цель валяется где-то неподалеку. Он не мог встать. Звезды продолжали смотреть на него, они говорили ему о чем-то хорошем, а, может быть, это были и не они. Он закрыл глаза и спокойно провалился в сон.
Первым, что увидела Сэлли, когда проснулась, был искрящийся туман вокруг своих пальцев. Кое-как сфокусировав зрение, она заметила, что рука ее лежит на пожухшей травке, а ветерок тихонько подталкивает сухой, цепляющийся за прутик лист. Этот комплекс наблюдений несколько удивил девушку. Через пару минут она обнаружила, что, если пошевелить пальцами, они шевелятся, значит, рука действительно ее, но это не снимает вопрос, где все остальное тело?
Еще через некоторое время дух и тело окончательно воссоединились, и Сэлли поняла, что рука прилагается к телу и что все тело, включая руку, немного болит и плохо перемещается. Через пару минут барахтанья земля приняла горизонтальное положение, а тело с некоторой натяжкой вертикальное. Вокруг оказался лес, из достопримечательностей — примявший ветки куста арбалет. Долго оглядываться не пришлось, из кустов выскочил Упырь, с ясным выражением на морде, что где-то неподалеку он нашел вкусный и питательный завтрак.
— Что же это за оборотни такие пошли, — с интересом подумала Сэлли, почувствовав утренний холод. — Ей, Монстр, ты тут ничего странного не видел? — она вцепилась обеими руками в ошейник Упыря, чтобы он опять не скрылся. Пес в ответ мотнул головой, словно говоря: "Видел, видел, вку-усный!"
Пройдя немного, девушка увидела лежащего на земле высокого мужчину с дротиком в плече.
— Вот охотники пошли, ничего святого нет, — сказала она себе. Мужчина, кажется, спал и, кажется, благодаря ей. На оборотня он был не похож. На кого он таки был похож, так это на работника ножа и волшебной палочки, т. е. на мага охотника. Волшебную палочку он все еще держал в руке.
Сэлли стала с любопытством рассматривать виновника своего неожиданного глубокого сна. Вживую магов она пока не видела. Храмовник пятой степени Снелли, просто помешанный на всякого рода магии и волшебниках, часто разливался соловьем перед молодыми демонологами на этот предмет и даже грозился, было, притащить в поселение чучело деревенского колдуна. Но одуревшие от его посягательств волшебники превратили его, наконец, на неделю в статую, чем, кажется, избавили его от этой маниакальной идеи. Сейчас Сэлли находилась в местах, где волшебники еще иногда появлялись, так что она вполне могла рассчитывать на столкновение с этой стороной жизни.
Ничего необычного в его внешности она не нашла: ни рогов, ни копыт вроде бы не наблюдалось. Опрятно одет, волосы такие же черные, как шерсть у Упыря. Лицо такое волевое, хотя и во сне.
С утречка деревенский староста Порфирий, не спеша, вышел из дому. Этой ночью ему приснился совершенно жуткий сон, от которого он проснулся в холодном поту, но с приходом утра кошмар почти и благополучно забылся. Вроде бы…
Сейчас же, стоя посреди улицы, староста жалел о том, что не внял предупреждению и вышел из дома, покинул свое убежище, надежные стены и крепкую дверь, которую можно бы было еще подпереть изнутри сундуком, кованым железом, тем, который смастерил его старый товарищ и сосед, который помог бы ему сейчас отбиться, если бы не уехал вчера в Колтунок к родным.
Во сне на Порфирия набросилась разъяренная гарпия, в огне и клубах синего дыма, она вцепилась ему в бороду и оглушительно визжала. Теперь она неслась к нему наяву. С длинными рыжими кудрявыми волосами и темно синим развивающимся плащом. Ухватив Порфирия за бороду, гарпия закричала, указывая куда-то в сторону: "Что это значит?"
Оправившись немного от шока, староста заметил, что за разозленным демонологом стоит недавно нанятый им маг.
— С чего это ты нанял колдуна, признавайся, — напустилась Сэлли на старосту, отмахивающегося от ее попыток оторвать ему бороду, пока чародей с другой стороны пытался удержать ее за плащ.
Порфирий оценивал ситуацию. С одной стороны представитель Храма Лейга в их деревеньке — Герин — был вполне вменяемым человеком. С другой — эта фурия вполне могла пойти и дальше и тогда все зависело бы от случайностей: какими словами она описала бы ситуацию, кто будет свидетельствовать, кому собственно она будет жаловаться и пойдет ли в четверг дождь. Порфирий хорошо помнил недавнюю историю, как инквизиторы напоказ за ночь сделали из поселка Камышево деревеньку Погорелово, у жителей которой теперь хорошо растет бурьян и плохо все остальное. Дома жгли через один вместе с жителями. Ходили, правда, слухи, что сожгли заодно и двух храмовников… или они сами в огонь бросились, но не суть. В общем, такой судьбы для Зернянки староста несколько побаивался. В конце концов, если маг осерчает, то пакостить будет только ему, старосте. В массовом порядке не посмеет — себе дороже.
Читать дальше