Линия удара зацепила полковника в полете, когда он старался спасти свою жизнь от погибели, и оставила неизгладимый отпечаток навеки.
От удушающего спазма, эльф вновь потерял сознание, впав в безотказное, спасительное ничто.
Армейский сапог наступил на рукоять палаша и вдавил оружие эльфа в разрыхленную и дымящуюся землю Эльсдара, капитан Эрих Радонский сощурив взор, прошелся глазами по развороченным ударами магов фруктовым посадкам — баррикадам первой защитной линии и остаткам оборонительного полка.
Устрашающая сердце картина — в кочках, ложбинах и на пустых, травяных клаптях, расплющенные и осклизлые кляксы, развороченных волной тел. Под действием магической атаки, неприятеля смяло и вместо того, чтобы затопить в пылающем огне — растопило в жаре, как масло на солнцепеке. Жутко и страшно!
Эрих, сплюнул под ноги и в который раз обратил внимание на палаши, затем осмотрел распластанное тело, лежащее неподалеку и еще живое.
— Медика сюда, живо!
Приказ продублировали по рядам.
Рота, состоящая из чудом уцелевших бойцов, укреплялась на удачном месте, чтобы, дождавшись основных сил, опять атаковать оборону эльфов.
Топот за спиной, Радонский скривился, сколько же шума!
— Господин капи…
— Рот прикрой, солдат, ты на территории врага, а не в борделе! Эльфа видишь? Еще живого?.. — Эрих указал на скорченную массу.
Боец-врачеватель трусливо кивнул.
— В-вижу…
— Осмотри его. Шансы есть?
Лекарь не успел даже притронуться к Эльриону, сплошная рана, по рядам роты прошло волнение.
— Что стряслось, сержант? — чуть не криком воззвал капитан.
— Господин капитан, адъютант капитана сэра Балломана докладывает, что эльфы снова наступают…
— Сомкнуть ряды, живо!! Засранцы, живее!!!
— Господин капитан?
— Чего тебе?! — Эрих озлоблено перевел внимание на медика.
— Что делать с эльфом? — столько недоумения в вопросе.
Эрих молча, вплотную подошел к лекарю и смертельно раненому эльфу, уловил момент, когда рота поравнялась с их застывшими фигурами, уверено извлек меч из ножен и на половину, опытным ударом, всадил сталь в грудь павшему противнику.
— Врага следует добивать! Ясно?
Трепетная дикость и паника в глазах бойцов.
— Вперед сопляки! Вперед!!
И только Алькир Черствый стоял над телом бесстрашного Эльриона. Только Алькир. Летописец и мудрец, сумевший через годы дословно описать ужасно-трагические сцены…
— Грузите все в ящики! Все!!! — Берхат осмотрел заставленные книгами стены и купольный потолок старой библиотеки. — В ковры — самое ценное! Сворачивайте штандарты. Прячьте флаги. Без разницы, главное — все вынести из залов! Из кабинетов. Ни чего не оставлять, ясно?
Согласие и послушание. Солдаты Министерства вместе со стражниками работали беспрекословно и слаженно, не стоило и понукать.
— Родльен, остаешься за старшего, присмотришь за погрузкой, оповестишь меня, когда библиотеку сложите возле ворот портала, я постараюсь не задерживаться, вернуться во время. Следи за книгами!
Заместитель почтительно кивнул.
Берхат напоследок оценил скорую суету: бережное перекладывание древних работ мастеров письма в дощатые ящики, предварительно обернутые в ткань, и только потом развернулся к выходу. Эльфы старались унести до последней страницы, не оставляя ни чего на милость атаковавшим Эльсдар дайкинам. Спешка скорей выглядела как грабеж родного дома, чем бегство ради будущего спасения.
Берхат с тоской на сердце выскочил из хранилища, бросился на лестничное крыло, слыша громыхающие шаги, бряцанье оружия, он призвал магию. На подвальных этажах практически нигде не горел свет, Альрин ощетинился внутренней силой.
Всполохи энергии высветили из полумрака худощавые и старческие силуэты, за их спинами охранники.
— Главный Министр Берхат Альрин, вы приступили к эвакуации? — с оттенком надменности в голосе обратились к нему.
— А это вы, советник Сульян? — с тем же тоном в ответ.
— Решил дождаться вас. Пока вы, господин главмин, сделаете первые шаги!
— Чего ждать. Зря тратите время, Сульян. Мои люди сразу же после приказа короля приступили к сборам, чего и вам желаю! Не стесняйтесь, Сульян, ради Дьена, не ждите пинков от дайкинов! — вспылил Берхат.
— Почту за совет, Берхат. Надеюсь, вы это сказали в серьез, как компаньону по службе? — процедил Урф.
— В полной мере, господа! Прошу не медлить! — жест великодушия.
Сульян осклабился.
— Так значит, вы готовы к переброскам? С вашего позволения, господин Альрин, мы займемся тем же!
Читать дальше