Андрей Астахов - Сага о Рорке

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Астахов - Сага о Рорке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Лениздат; «Ленинград», Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сага о Рорке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сага о Рорке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пророчества говорили о нем задолго до его рождения. Сын славянской княжны и варяжского воина, он был объявлен проклятым. Боги Севера наделили его таинственной силой. Ему предопределено стать великим правителем своего народа. Но прежде ему предстоит встретиться с жестоким Королем-Зверем и его зачарованными рыцарями, одолеть необоримую мощь черной магии и человеческого коварства. И кто знает, будет ли дописана сага о его подвигах до конца?

Сага о Рорке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сага о Рорке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Блаженный, клянусь святым Либерием! Похоже, это просто безумец. Но ты на всякий случай приведи его ко мне, я хочу потолковать с этим язычником. Ты хоть знаешь его имя?

– Он назвал его, но я забыл, лафорд епископ.

– Варварское имя не грех и забыть… Ступай, сын мой!

Надежда, затеплившаяся было у Оффы, растаяла безвозвратно. Не бывало еще на свете, чтобы профессиональный охотник не брал денег за свои услуги! А тут ведь надо идти на зверя, который хитрее и кровожаднее самого дьявола. Верно, это какой-нибудь молокосос из норманнских наемников, или сумасшедший, готовый рисковать жизнью ради куража… Нет, наверное, не стоит пока писать его величеству о том, что происходит в Гластонбери…

– Вспомнил! – Леофрик радостно хлопнул себя по лбу у самой двери.

– Что? – не поднимая головы, спросил епископ.

– Вспомнил имя этого язычника. Его зовут Рорк Рутгерссон.

Ноябрь 2005 – январь 2006 гг.

Примечания

1

Вой – воин.

2

Пончохи – гетры.

3

Ахоха – бродяга.

4

Неино – или.

5

Дивий – дикий.

6

Тайдун – вельможа.

7

Добродий – добродетель.

8

Кур – петух.

9

Желя – погребальный плач.

10

Навия – мертвец, вампир.

11

Ведмедно – медвежья шкура.

12

Аксамит – бархат.

13

Дошник – кадушка.

14

Романея – красное вино.

15

Калина – хворост.

16

Овручь – по руке.

17

Оглан – воин, джигит.

18

Навязень – кистень.

19

Боил – воевода.

20

Догодя – задолго до.

21

Могота – сила.

22

Шупел – колдун.

23

Жах – страх.

24

Упадный – умерший.

25

Зачур – талисман.

26

Требище – жертвенник.

27

Крехтун – вальдшнеп.

28

Кит – деревянная стена-короб, заполненная землей.

29

Ланс – длинное копье.

30

Моргенштерн – кистень со звездообразными гирьками.

31

Стрый – дядя по отцу.

32

Арешник – галька.

33

Ражий – сильный, могучий.

34

Гривенка – ожерелье.

35

Бечети – самоцветы.

36

Еврашка – суслик.

37

Балмочь – чепуха.

38

Влатни – ткани.

39

Зане – уже.

40

Мжа – дремота, сонливость.

41

Опанки – чашки.

42

Вскую – напрасно.

43

Постолы – сандалии.

44

Асыть – обжорство, голод.

45

Вено – выкуп отцу невесты.

46

Стол – княжеское место.

47

Исполать – слава.

48

Квида – эпическая песня у скандалистов.

49

Огник – лихорадка.

50

Рота – клятва.

51

Поминок – подарок.

52

Угубина – тайна.

53

Котора – ссора, распря.

54

Дик – кабан, вепрь.

55

Пря – ссора, распря.

56

Скора – пушнина.

57

Дикая вира – штраф за убийство.

58

Фибула – пряжка-застежка.

59

Догарный – крепкий.

60

Робичич – сын рабыни.

61

Керл – дружинник.

62

Вборзе – скоро.

63

Повалуша – летняя спальня.

64

Рудый – рыжий.

65

Огорлие – ожерелье.

66

Тарелец – обруч-поясок.

67

Мерлый – мертвый.

68

Суйм – поединок.

69

Вирухать – врать.

70

Барандай – болтун.

71

Блазнить – соблазнять.

72

Вир – омут.

73

«Черная железа» – бубонная чума.

74

Гунище – лохмотья.

75

Парлаториум – исповедальня.

76

Лаборатория – здесь рабочий кабинет.

77

Пелизон – верхняя мужская одежда, род шубы.

78

Невага – несчастье.

79

Фении – ирландские воины-дружинники.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сага о Рорке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сага о Рорке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Андрей Астахов - Звезда Полынь
Андрей Астахов
Андрей Астахов - Рунная птица Джейр
Андрей Астахов
Андрей Астахов - Крестоносец
Андрей Астахов
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Астахов
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Астахов
Андрей Астахов - Воин из-за круга
Андрей Астахов
Андрей Астахов - Дурная кровь (СИ)
Андрей Астахов
Андрей Астахов - Тотальный контроль
Андрей Астахов
Андрей Астахов - Кто он?
Андрей Астахов
Андрей Астахов - Центр вселенной
Андрей Астахов
Отзывы о книге «Сага о Рорке»

Обсуждение, отзывы о книге «Сага о Рорке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x