Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]

Здесь есть возможность читать онлайн «Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: Мой Друг Фантастика, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первые четыре романа из цикла «Воплощения бессмертия».
Содержание:
1. На коне бледном (роман)
2. Властью Песочных Часов (роман)
3. С запутанным клубком (роман)
4. С мечом кровавым (роман)

Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жим.

– Я ни сном ни духом не виноват! И в мыслях не держал сюда вернуться!

Жим-жим.

Нортон был озадачен. Жимчик соглашается с ним или нет?

– Ты хочешь сказать, что я таки дал согласие на путешествие сюда, только бессознательно?

Жим.

– На сей раз ты ошибаешься! Что именно могло притягивать меня сюда? Здесь нет ничего такого…

Тут он увидел скачущего к нему по воздуху Аликорна с восхитительно красивой молодой женщиной на спине. Эксельсия! О, как она прекрасна!

Жим.

Нортон вздохнул. Ему стало стыдно.

– Извини, Жимчик. Ты как всегда прав…

Эксельсия была не только мила и хороша собой. Они жили в одном временном направлении, а значит, имели возможность встречаться как нормальные люди. Он устал гоняться за недоступным счастьем. А с этой женщиной у него могли завязаться прочные и долгие отношения.

– Так, выходит, это не шаровая АВ-галактика, – пробормотал Нортон. – Это Туманность Волшебного Фонаря. Тоже неплохое место для душевного отдыха.

Жим-жим.

– Насчет отдыха ты не согласен? По-твоему, Сатана затеял очередную гадость?

Жим.

– И опять заслал меня куда подальше, чтобы я не вертелся под ногами и не мог разрушить его планы?

Жим.

– В таком случае я немедленно возвращаюсь!

Жим. Жим. Жим.

Аликорн опустился на землю. Эксельсия спрыгнула с единорога и помчалась к Нортону. На этот раз на ней было белое полупрозрачное платье с огромным вырезом. Он залюбовался бегущей полунагой красавицей. Да, сюда стоило вернуться…

– Ах, сэр Нортон! – воскликнула Эксельсия, останавливаясь рядом. Казалось, ей стоило большого труда не броситься ему на шею. Она тяжело дышала – то ли запыхалась, то ли была в страшном волнении. Ее роскошная грудь аппетитно вздымалась. – Я не успела по-настоящему поблагодарить вас за доблестную помощь: вернувшись, я вас не застала. Я обыскала всю планету

– тщетно.

– Ну-у, я…

Но тут она не выдержала и все-таки обняла его – порывисто и страстно.

– И вот наконец я обрела вас!

Красавица поцеловала его в губы – ощущение было таким сладостным, что у Нортона едва ноги не подкосились.

– Спасибо вам, огромное спасибо! – прощебетала Эксельсия, продолжая его обнимать.

– Не стоит благодарности, – сказал сияющий Нортон. Тем не менее он нашел в себе силы оторваться от девушки и добавил: – Увы, я должен опять покинуть вас, потому что…

Тучка налетела на ее прелестное личико. Надув губки, она обиженно спросила:

– Ты должен покинуть меня?

– У меня неотложные дела на другой планете – на моей родной Земле…

Из глаз Эксельсии немедленно полились слезы.

– Но, сэр Нортон, я столько всего хотела показать вам на нашей прекрасной планете!

Нортон был не прочь увидеть то, что она могла бы ему показать. Однако он на горьком опыте убедился в коварстве Сатаны. Времени терять нельзя.

– Я с радостью принимаю ваше предложение все мне показать… но давайте отложим до другого раза.

– «До другого раза»! – так и вскипела Эксельсия. Она вырвалась из его объятий и надменно заявила: – Никакого другого раза не будет, если какие-то глупые дела для вас важнее, чем мое общество!

Девушка решительно зашагала прочь – обратно к Аликорну.

Нортон был огорчен таким репримандом и засеменил за ней, приговаривая:

– Погодите, Эксельсия. Я вовсе не хотел обидеть вас! Зачем нам расставаться в ссоре? У меня действительно важные дела…

– Кто я такая, чтобы вы тратили время на извинения передо мной? – деланно униженным тоном сказала Эксельсия, останавливаясь возле единорога.

– Ступайте на свою Землю – наверное, вас там ждет какая-нибудь зазноба. Вот пусть она и пытает свою удачу с вами!

– Никакой другой женщины не существует! – запротестовал Нортон. Конечно, он любил Орлин. И у него была Клото. Но какой мужчина вспоминает о таких пустяках, когда в двух шагах от него красавица в полупрозрачном одеянии с декольте до самых сосков!

– Значит, вы останетесь? – так и просияла Эксельсия.

Сказать «нет» было выше его сил! Да и велика ли беда, если он останется… на часок-другой! Или даже на денек-другой…

Жим-жим.

– Заткнись, – тихо шепнул он Жимчику.

Эксельсия удивленно вскинула брови.

– Это я не вам, – поспешно сказал Нортон.

– А-а, это вы со своим колечком разговариваете! – догадалась смекалистая Эксельсия. – Помню, помню вашего Жимчика. Странное существо. И хороший советчик. Он говорит, что я вам не пара? Ведь так?

– Нет, что вы! – с энтузиазмом солгал Нортон. – Просто Жимчик напоминает мне, что на Земле случится великая катастрофа, если я немедленно не вернусь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]»

Обсуждение, отзывы о книге «Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x