Возникла Лила. Она выглядела удивленной.
— Я в списке гостей?
— Он включает всех тех, которые оказали значительное влияние на жизнь и карьеру Нокс. Ты помогла ей справиться с Люцифером.
— В самом деле, — согласилась Лила. – Потому что влюбилась в его преемника. Теперь, если только…
Появился Сатана.
— Видимо, Нокс сейчас занята, поэтому этим придется заняться тебе, демонесса.
— Я следующая после нее? – спросила та.
— Третья. Моя настоящая любовь – Гея, но я ее здесь не вижу.
Лила пришла в ярость.
— Пэрри, я отказываюсь…
— Отказываешься от чего? Ты сейчас наложница Войны. Вряд ли ты можешь возражать против вторых ролей, когда сама не знаешь, чего хочешь.
— Ты же собирался уничтожить меня, если бы моя миссия по совращению Войны провалилась.
— Я был зол. Но позже я вспомнил, какой ты можешь быть сексуальной, если постараешься, и простил тебя. В своей манере.
— Так я и поняла… вспоследствии. Много раз. Твоя манера отличается мужественностью, не спорю. Но быть третьей в гареме – ниже моего достоинства, и я больше тебе не принадлежу.
— Но ты все еще меня любишь.
— Это к делу не относится. Ты никогда меня не любил. Я была твоей сексуальной рабыней.
— И преотличной, — согласился он.
— Я не жалею о том, что отомстила тебе за бессердечное использование, — демонесса явно наслаждалась игрой в плохую девочку.
— В конце концов, я Воплощение Зла, — он искоса взглянул на нее. – Ты отомстила мне тем, что так и не совратила Войну?
— И этим тоже. А еще я сказала Танатосу, что ты не выпустил из Ада ни одной души.
— Я выпустил целых пять на протяжение четырнадцати столетий.
— Знаю. Это была чудесная ложь. Танатос поверил ей и передал Нокс, а она занесла это в свою базу данных, которая также является Компьютером Чистилища, так что все поверили кажущейся несправедливости.
— Ты солгала о самом Отце Лжи!
— Мое величайшее достижение, — согласилась Лила. – Так что, как я уже говорила, я отказываюсь потакать твоим низменным плотским инстинктам снова. А еще я отказываюсь…
Он поймал ее за руку и запечатал губы поцелуем.
— …ждать, — закончила она, и эти двое тоже исчезли. Подобные игры могли продолжаться сколь угодно долго.
Из будущего научной временной линии прибыл Кермит.
— Верена приветствует тебя, — сказала ему Джоли. – Но сейчас она занята. Как бы там ни было, Молли здесь, в своем обычном виде.
— Ты все такой же красивый, каким я тебя помню, — сказала Молли, подходя к нему. Молодые люди испарились.
Появилась Судьба в обличье Лахесис.
— Добро пожаловать, Ниоба! – сказала Джоли. – Нокс…
— Она всегда слушалась желаний тела больше, чем я, — сказала Ниоба. – И хранила свои тайны. Я здесь, чтобы праздновать.
Вскоре она смешалась с гостями, которые остались в зале.
Джоли увидела Гею.
— Добро пожаловать, Орб! – сказала она. – Я так рада, что ты смогла присоединиться к гостям. Это Гэв Второй, уже взрослый, и Моргана ле Фэй, и, конечно же, твоя мать Ниоба тоже тут.
Однако у Орб на уме было кое-что другое.
— Где Пэрри?
Ле Фэй жестоко улыбнулась.
— С роскошной демонессой, разумеется, которую приметил сразу же. Они прекрасно проводят время вдвоем.
Этот факт Джоли собиралась скрыть, но злая колдунья выставила его на всеобщее обозрение в своей обычной манере.
В отдалении раздались раскаты крома.
— О?
Появилась Орлин.
— Пожалуйста, мама, не устраивай скандал. Ты знаешь, как запутаны наши взаимоотношения.
— Да, милая, — поддержала ее Ниоба. – Не смешивай личные чувства и работу.
Орб вздохнула.
— Кажется, Природе придется пойти на уступки воплощениям Добра и Судьбы, — она обняла обеих. – Как приятно встретить вас в неформальной обстановке.
Среди гостей показался Гавриил.
— Я опоздал?
— Ничуть, ангел, — сказала ле Фэй. – Уверена, что Нокс найдет для тебя время, как только закончит с рыцарем.
Орлин повернулась к Гавриилу, нахмурившись.
— Что связывает тебя с Нокс?
Он был застигнут врасплох и не знал, что ответить.
Потом все перестали сдерживаться и рассмеялись. Само собой, все инкарнации, как и их помощники, знали о взаимоотношениях за пределами мира смертных, благодаря своевременным новостям и Компьютеру Чистилища. Терпимость считалась главным отличием бессмертных.
Гэв Второй подошел к ле Фэй.
— Мне пока мало известно о чувстве юмора, ведь я повзрослел буквально за час, но подозреваю, что у вас найдутся интересные объяснения. Потанцуем?
Читать дальше