Алексей Бланд - Империя Луриона [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Бланд - Империя Луриона [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, sf_litrpg, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Империя Луриона [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Империя Луриона [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Он был уверен, что больше никогда не станет играть... Но внезапная возможность пробуждает былые пороки. Что движет им теперь? Какие тайны скрывает прошлое? Грани реальности размываются, в Империи ничто не проходит бесследно. Это уже не просто игра... Мир Унталирии зародился.

Империя Луриона [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Империя Луриона [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В общем, поняв, что у больших повозок все равно не протолкнешься и слишком велик риск быть обобранным, я медленно брел вдоль купцов, не влезая в толпу и рассматривая клинки, щиты и посохи лишь там, где было посвободнее.

- Приветствую, чужеземец! Не желаешь что-нибудь купить? У меня есть все, что тебе нужно! - вдруг обратился ко мне одиноко стоящий у окраины гном. - Прям-таки сегодня, обновился ассортимент редких камней и ожирелий.

- Да нет, спасибо. Мне бы оружие... попроще и подешевле. Есть такое? - ответил я.

- Есть! Конечно, есть, что ты, что ты! У Шипрока все найдется и по лучшим ценам! Идем скорее, идем. Вон там моя повозка, - указал он рукой в тенистый угол северной стороны, куда народ уже почти вовсе не добирался. - Клятые обиратели, все им серебра мало, - пробурчал он, объясняя причину своего прозябания на окраине. Я последовал за ним.

И гном-торговец по имени Шипрок оказался намного сговорчивей, нежели угрюмый алхимик. Мы быстро нашли общий язык, честное слово, словно разговаривал со мной не НПС, а прошареный юзер. Все четко, по делу, с юморком. Я сразу поставил его в известность, что монет у меня с гулькин нос, но ему, похоже, больше важен был сам процесс торговли, демонстрации своих редких товаров и рассказ об их особенностях.

Шипрок был разъездным торговцем и путешествовал по всей восточной Унталирии, а потому и поведать ему было что, а уж рассказывать он умел как заправский оратор. В пылу беседы, я как бы невзначай и поинтересовался, не знает ли он, что это за огр, о котором трещит вся деревня...

- Да как же не знать. Все об этом уж раз да слыхали. Значит-ца дело было так, - начал он. - Случилось это не больше двух лун назад. Началось все с того, что стали из деревни дети пропадать, девушки молодые, и даже случалось что вполне окрепшие юноши. Всю округу подняли, стараясь разобраться в напасти, да безрезультатно.

И вот, зачит-ца однажды, некий Дивий Остронос, возвращался в ночи из Хилдорна, это деревушка соседняя, три версты к югу. Значит-ца идет он, идет, песенки похабные напевает, как вдруг глядь... прекрасная Виола в поле бредет, это вторая дочь казначея здешнего, будь он не ладен. Да в белье ночном и вся из себя хороша, бедрами нагими сверкает. Вот Дивий и решился, будучи скупердяем тем еще, направиться за молодой девицей. Только что уж говорить - трусливый он, что мышь полевая! И едва сообразив, что далеко уж в лес забрели, стал нагонять... хватает её за руку, смотрит, а глаза-то у нее стеклянные! Ни на какие толчки, ни уговоры не пробуждается. А тут еще дикий рев послышался и выкрики жуткие... Так и бросил он зачарованную Виолу, только пятки сверкали.

Рассказал он все это собутыльникам своим. А уж на следующий день, вся деревня знала. Дважды уже снаряжали экспедицию, ну это, отправляли наёмников в те края... бесполезно, - покачал головой Шипрок. - В том смысле, что назад так никто и не вернулся. И вот с тех-то пор, по всей округе детей ночью под замок сажают, а тому, кто поможет с напастью, положена награда в 10 золотых, не меньше. Только никто больше не соглашается ступать в Хилдорнский лес. Приходило тут из столицы известие, сам советник Императора обещал помочь с наваждением справиться. Правда, дальше разговоров так ничего и не продвинулось.

А совсем недавно, говорят, видели в тех местах большие следы, оставить которые могли разве что тролль, лисун или огр. Первые два, в наших краях хвала святому Рахте, не водятся. Вот и сообразили, что всему виной огр, да притом ведающий магическими заклятиями! - закончил рассказ Шипорк.

Что ж, исчерпывающе. Но если группа обученных наёмников не справились, с чего Юлай решил что нам вдвоем повезет больше? После услышанной истории, квест Юлая в путевом журнале обновился:

Загадочные исчезновения.

Юлай берет вас с собой в поход. Отправляйтесь в Хилдорнский лес, отыщите и убейте огра-заклинателя. Вызволите из плена всех выживших и обеспечьте безопасное возвращение домой.

Награда: 10 000 ед. опыта; расположение сельчан Юрты и Хилдорна +10; репутация в Хомине +2; награда от наместника - вариативна.

Уровень сложности: Тяжелый

- Так ты что это, всерьез собрался идти биться? - с любопытством глянул на меня Шипрок.

- Вполне. А еще я собираюсь отрубить огру голову и вернуть пропавших детишек, - самоуверенно сказал я.

Шипрок разочарованно вздохнул.

- Ей богу, вся деревня только и судачит о двух спятивших чудаках. Вы ведь первые, после сгинувших наёмников, кто решился на такое. И никто, слышишь, никто не верит в ваш успех. Задумайся, Лурион... говорят, говорят, да зря не скажут.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Империя Луриона [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Империя Луриона [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Империя Луриона [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Империя Луриона [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x