Директор медленно поднялся с места.
— Это правда? — спросил он.
Голос его, по обыкновению тихий и ровный, гулко разнесся по комнате. Стало понятно, что лгать невозможно. Лорд Рутвен надменно вскинул голову.
— Да, Полдрон подходил для роли Протагониста намного лучше, чем этот жалкий мальчишка, — заявил он. — Его преданность Агоре не знает границ, и… — Лорд Рутвен осекся и отвел взгляд в сторону. — Я не мог предвидеть, что его рассудок окажется таким нестойким.
— Вы ознакомили его с содержанием всей хартии? — голосом, исполненным сдержанного гнева, осведомился Директор. — Неужели вы не могли понять, Рутвен, какое тягостное впечатление она способна произвести на человека, вынужденного примирять мечту об идеальном обществе с далекой от совершенства реальностью? Любовь к нашему городу служила для сержанта единственной путеводной звездой, а вы повергли его во мрак мучительной неопределенности. Не удивительно, что бедный его рассудок не выдержал и он принялся спасать свою мечту, нанося бессмысленные и жестокие удары!
— Я сделал это потому, что хотел защитить наш город! — рявкнул лорд Рутвен. — Я не сомневался, что Полдрон намного сильнее этой девчонки! У меня были веские основания надеяться, что он выйдет из борьбы победителем, обеспечив тем самым немеркнущее сияние славе Агоры! — Голос лорда Верховного судьи, возвысившись до крика, задрожал и прервался. — В Полночной хартии говорится, что двое так называемых судей навсегда изменят облик Агоры, — продолжал он, переведя дух.
Взгляд его, устремленный на Лили, полыхал такой жгучей ненавистью, что девочка невольно подалась назад.
— Я служил Агоре на протяжении пятидесяти лет, отдал этому городу все свои силы, — отчеканил лорд Рутвен. — И я никогда не смирюсь с тем, что двое глупых детей разрушат дело моей жизни.
Казалось, молчание, установившееся в комнате после этих слов, не прервется никогда. Директор не сводил глаз с лорда Рутвена, но на лице его не отражалось ни малейшего проблеска чувств. Наконец правитель Агоры заговорил. Каждое слово, срывавшееся с его губ, было тяжелым, словно свинец.
— На ваше счастье, Рутвен, у меня нет желания устраивать громкий скандал, — вымолвил Директор. — Поэтому я не буду требовать, чтобы вы немедленно сложили с себя полномочия Верховного судьи. Вам будет предоставлено время для того, чтобы подыскать себе преемника. Все будет обставлено так, словно вы решили уйти в отставку, ибо утомились и жаждете покоя. Но предупреждаю, вы должны удалиться от дел в течение ближайшего года. Если этого не произойдет, я сделаю ваши деяния достоянием общественности, несмотря на все нежелательные последствия подобной огласки. Весь город узнает, что вы отравили рассудок несчастного контролера и в результате он убил одну молодую женщину и покушался на жизнь другой. И тогда… — Директор сделал многозначительную паузу, говорившую красноречивее всяких слов. — Тогда вы будете погребены под обломками собственной репутации, — завершил он свою тираду.
Директор вновь опустился в кресло, непроницаемая маска на его лице уступила место выражению величайшего отвращения.
— А теперь убирайтесь, — проронил он.
Лицо лорда Рутвена покрыла мертвенная бледность. Он прочистил горло, словно намереваясь что-то сказать в свое оправдание, но гневный взгляд Директора заставил его отказаться от этого намерения. Лорд Рутвен повернулся к Лили, но она, не желая на него смотреть, уставилась в пол. Этот человек пережил полное жизненное крушение, но она не могла ни сочувствовать, ни сострадать ему. Через несколько мгновений до Лили донеслись тяжелые шаги, а затем — звук открываемой и закрываемой двери. Лишь тогда она решилась поднять голову и перевести дыхание.
Лили чувствовала, что в душе у нее царит полное смятение. Она понимала: пройдет еще немало времени, прежде чем она сумеет разобраться в собственных мыслях и чувствах. А сейчас надо было завершить беседу.
— Директор… — едва слышно позвала она.
Взгляд Директора, устремленный на нее, вновь обрел ледяную непроницаемость.
— Слушаю вас, — кивнул он.
— Что будет со мной теперь?
Вместо ответа Директор наклонился и выдвинул один из ящиков своего стола.
— Теперь вам придется сделать выбор.
Из ящика Директор извлек ржавый железный ключ, громоздкий и тяжелый на вид. В бледных старческих руках ключ смотрелся до странности неуместно.
— Я знаю: по городу ходит немало легенд, связанных с Директорией. Немало кошмарных, ужасающих историй. Согласно одной из них, люди, переступающие порог Директории, бесследно исчезают. — Директор задумчиво повертел ключ в пальцах. — Многие жители Агоры полагают, что этих людей постигла самая печальная участь. Представляю, какое разочарование испытали бы любители страшных сказок, узнай они, что в городской стене существует дверь.
Читать дальше