Из-под стола выбрался красногривый жеребенок с синей шкурой и недвусмысленным намеком стал тыкаться в животик Куны.
- Простите, матушка Тия, нам надо уединиться, - сказала синяя земнопони и увела жеребенка в заднюю комнату.
- Вы все знаете? - прошептал Фаций.
- Ну, я далеко не всеведуща, но я провела определенное расследование.
- Тогда почему я еще не в темнице?
- Ну ты же не собираешься больше меня взрывать? - улыбнулась Селестия, а земнопони яростно замотал головой. - Поэтому не вижу в этом смысла.
Принцесса удалилась, и веселье грянуло с новой силой.
***
Связь прервалась и длинное щупальце, вернувшись к владелице, больно шлепнуло Найтмер. Все когда-то кончается, но она не особо и сожалела. Ни секунды не сомневаясь, что возня заговорщиков кончится пшиком, Найтмер раз за разом выкачивала силу их душ, и становилась мощнее. Скоро закончится тысячелетнее заточение, но приближение срока уже не пугало. Найтмер была готова встретить Селестию.
***
Принцесса Луна спала, но микроскопическая часть ее души продолжала следить за ментальным паразитом. Отметив, что Найтмер потеряла связь с Эквестрией, она успокоилась и прекратила попытки предупредить сестру об опасности. Возможно, впервые за много лет Селестия этой ночью спала спокойно. Ее сон не прервался кошмаром про взрывы и крадущуюся тьму.
***
Забытую карту Миссис Кейк отдала Дитзи сразу после ее переезда. Пегасочка собиралась отправить ее Беатрис, но занятая обустройством на новом месте, рождением дочки и прочими хлопотами, совершенно о карте забыла, и она так и осталась лежать в нижнем ящике комода. Спустя несколько лет карту обнаружила Динки, и обменяла ее на конфеты двум приятелям - единорогам Снипу и Снейлзу. Играя в разведчиков Вечносвободного леса, они берегли карту, как самое ценное сокровище, пока однажды пробуждающаяся в молодых единорогах магия не проявила скрытые в карте магические знаки.
***
Сладкий сон Карамона был прерван громким воплем. Завозившись в сене, он недовольно глянул на брата. Красногривый единорог, тяжело дыша, смотрел куда-то вдаль.
- Рейст, опять кошмары? - спросил желтый пони.
- Да, жуть какая-то. Я падал с огромной высоты, а рядом был ты. И мы держались за какой-то ящик.
- Что за ящик?
- Просто ящик, но мне он почему-то показался жутко страшным. Так я и кричу тебе, "Бросай его", а ты не бросаешь. Тогда я хватаю тебя и пинаю ящик, и он улетает. А потом открывается крышка, и из него лезет страшная тьма и тянет к нам свои щупальца.
- Ты бы поменьше читал на ночь, - засмеялся Карамон. - А то совсем сбрендишь.
Выбравшись с сеновала, братья вышли во двор. Мама Олдмейд уже варила кашу, и пони уселись за стол в ожидании завтрака. Олдмейд была пожилой рыжей земнопони с седой гривой, собранной в старомодный пучок.
- Мам, а расскажи, как мы появились? - попросил Рейст.
- Я же тыщу раз уже говорила, - засмеялась земнопони.
- Ну, мам!
- Хорошо, расскажу, - сказала Олдмейд, мешая половником содержимое кастрюли. - Жила я тут одна одинешенька много-много лет, и не было у меня жеребят. Грустно мне стало на старости лет одной помирать, да и ферму с пасекой надо ж кому-то передать. Так и взмолилась я Небесной Госпоже, чтобы дала мне наследников. Услыхала меня Небесная Госпожа. Выхожу я как-то из дому и вижу: спускаетесь Вы прямо с неба все в сиянии чудесном и прям ко мне в огород. Так вы и появились - телом как взрослые, а умом, словно жеребята новорожденны. Поняла я мудрость Небесной госпожи: маленьких-то мне уже не вырастить, а вас говорить научила, грамоту объяснила, так сразу и помощниками стали. И назвала вас в честь знаменитых братьев Маджере.
- А почему у нас кутимарок нет, если мы уже большие?
- Так вы только телом большие, а умом-то еще жеребятки. Ума наберетесь, так и получите кутимарки свои.
- А расскажи про Небесную Госпожу.
- Небесная Госпожа - самая добрая и могущественная пони на свете. Живет она в стольном граде Кантерлоте, а дворец ее из белого мрамора на самой вершине горы. Оттуда смотрит она за всеми пони, и всегда помогает в случае нужды.
- А ты бывала в Кантерлоте?
- Да что ты, туда тыщу верст ехать. И не побываю уж никогда. Вы, может, еще побываете...
Приложение - значения имен.
Инджед - injured (англ.) - раненый, обиженный
Круэнтус - cruentus (лат.) - кровоточащий.
Карви Вуд - carwing wood (англ.) - резное дерево
Тар Фланк - tar flank (англ.) - смоляной бок
Пасти Бангл - pasty bungler (англ.) - пирожок бракодел
Читать дальше