— Подпевайте мне, господа! — воскликнул он. — И того, кто не поддержит меня в припеве, я не желаю больше знать.
И он запел песню о филе голосом, что звучностью своей был подобен гонгу, а они ревели припев вместе с ним, заставляя звенеть тарелки на столах:
Тащите-ка старый добрый Филей,
Как с ним я управлюсь, смотрите скорей.
Эх, закушу жирным окорочком,
Запив его добрым мускатным вином.
Как тут не петь, как тут не пить?
Как тут и повара не похвалить?
Свинья обернется и заверещит:
«Оставил бы ты мне хоть ножку, бандит!»
И Гусь с Каплуном, двое верных друзей,
С Индюшкою вместе вам спляшут, ей-ей.
Ах! Мой Филей, мой любимый Филей!
Как тут не петь, как тут не пить?
Как тут и повара не похвалить?
Я брагою горло себе промочу,
Потом хорошенько тебя окачу
И скушаю, парой заев пирогов.
О, милый Филей, ты — пища богов!
Ах! Мой Филей, мой любимый Филей!
Как тут не петь, как тут не пить?
Как тут и повара не похвалить? [53] Из сборника шуток «Лекарство от меланхолии» (1661).
Когда филе было разрезано, а кубки наполнены заново, король отдал приказ:
— Позвать сюда моего карлика, и пускай он кривляется перед нами.
Гримасничая и корча рожи, в зал вошел карлик, одетый в куртку-безрукавку из мокадо [54] Мокадо — вид ткани, подделка под бархат.
в желто-красную полоску. Его длинный и вялый хвост волочился по полу следом за ним.
— Чересчур этот карлик фиглярничает, — сказал Ла Файриз.
— Попридержи язык, принц, — ответил Кориний. — Неужели не знаешь, как он хорош? Он был чрезвычайным послом достославного короля Горайса XI к лорду Юссу и прочим демонландским лордам в Гейлинге. И это еще была величайшая любезность с нашей стороны — отправить к ним этого дурня послом.
Карлик кривлялся перед ними к вящему удовольствию лордов Витчланда и их гостей, если не считать его шутку над Коринием и принцем, которых он назвал двумя павлинами, столь подобными друг другу в своих нарядах, что невозможно отличить одного от другого. Эта шутка несколько рассердила их обоих.
Сердце короля смягчилось под действием вина, и он сказал Гро:
— Веселись, Гро, и не сомневайся, я выполню данное мною слово и сделаю тебя королем в Зайё Закуло.
— Повелитель, я ваш навеки, — ответил Гро. — Но, думается мне, не гожусь я в короли. Думаю, мне всегда лучше удавалось распоряжаться удачей других людей, нежели своей собственной.
При этом герцог Корс, развалившийся на столе в полудреме, выкрикнул громким и хриплым голосом:
— Поджарь меня черти, если то, что ты говоришь, — не истина! Если твоя удача ускользает от тебя, к чему суетиться? Дайте мне еще вина, наполните до краев. Ха! Ха! Опрокинем! Ха! Ха! Витчланд! Когда же наденете вы корону Демонланда, о король?
— Что это значит, Корс? — произнес король. — Ты пьян?
Но Ла Файриз сказал:
— На островах Фолиот вы связали себя могучими клятвами в мире с Демонами, и навеки отреклись от претензий на Демонланд. Надеялся я, что ваша вражда окончена.
— Так и есть, — ответил король.
Корс тихонько хихикнул.
— Хорошо говорите, очень хорошо, о король, очень хорошо, Ла Файриз, — сказал он. — Наша вражда окончена. Дальше некуда. Ибо, взгляните-ка, Демонланд — это спелый фрукт, готовый вот так же упасть мне в рот, — с этими словами он, откинувшись назад, широко открыл рот, держа за одну лапку овсянку [55] Овсянка (Emberiza citrinella) — мелкая птица.
, приготовленную в собственном соку. Тушка птицы выскользнула из его пальцев и шлепнулась ему на щеку, затем на грудь, и, наконец, на пол, забрызгав подливой его бронзовую кольчугу и рукава его бледно-зеленой рубахи.
Кориний разразился хохотом, но Ла Файриз побагровел от гнева и, хмурясь, произнес:
— Опьянение, господин мой, смешит только рабов.
— Тогда сиди и помалкивай, принц, — сказал Кориний, — покуда мы не обсуждаем твои собственные качества. Что же до меня, то я смеюсь над своими мыслями, а они вполне достойны.
Но Корс вытер лицо и принялся распевать:
Как пью я винны соки,
Печаль на ум нейдет.
На что искать заботы,
Хлопот, сует, работы,
Желаешь или нет,
А все конец придет.
Почто ж нам суетиться?
Мы Вакха позовем:
Не смеет к нам явиться
Печаль, когда мы пьем. [56] Анакреон, Ода XXV На самого себя (пер. Н. Львова).
После этого Корс опять тяжело осел на стол. Карлик же, чьи шутки все до сих пор принимали благосклонно, даже когда сами становились их мишенью, подпрыгнул на месте и выкрикнул:
Читать дальше