Элизабет Кернер - Малый драконий род

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Кернер - Малый драконий род» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Люкс, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Малый драконий род: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Малый драконий род»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Она слышала Зов неведомого — но считала это сном... Она видела в мечтах драконов — но ее называли безумной... Сон оказался ЯВЬЮ, безумие — РЕАЛЬНОСТЬЮ, а девчонка с заштатной фермы — дочерью могущественного мага и нареченной невестой Короля Истинных Драконов. Но ныне ее супруг закован в ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ теле — и лишился возможности принимать драконье обличье. Теперь он не в силах защитить от темных сил чернокнижника Бериса ни себя, ни жену, ни их будущего наследника. Остается одно — отыскать и призвать на помощь затерянный, проклятый Меньший род Драконов...

Малый драконий род — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Малый драконий род», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Раз-зве я могу отказ-зать в помощ-щи благодетельниц-це моего нар-рода? — проговорила я. — Это ведь она дар-ровала нам р-раз-зум, она и С-серебр-ряный Цар-рь. Я в великом долгу. Поэтому пойду с-с вами.

Уилл положил руку мне на щеку.

— Тогда в путь, все вместе. Прочие тонкости мы сможем обсудить и в дороге, потому что лично мне уже ждать невмоготу.

Все встали и принялись собирать мешки.

Релла

Нас задержало еще кое-что. Мы уже готовились к отъезду, когда вдруг из-за деревьев до нас донесся громкий вскрик. Арал, отправившись наполнить водой мех, наткнулась на что-то в лесу.

Это был труп бедняги Майкеля, Марикова целителя, распростертый подле алтаря, который окружали начертания демонических знаков. Велкас сказал, что это признак установки демоновых вервей, и проделал небольшой обряд, чтобы разогнать черную скверну.

— Куда ведет этот путь, выяснить нельзя, однако Берис находился в Верфарене, когда мы сбежали оттуда. Так что есть большая вероятность, что он вернулся именно туда, — проговорил он угрюмо. — Будем надеяться, что у него нет в запасе еще одного такого приспособления.

Велкас, похоже, считал, что Майкель заплатил сполна за то, что связался с демонами, но я, увидев застывшее выражение лица бедняги, тело которого был страшно изуродовано, поняла, что Велкас не прав. Лицо Майкеля было спокойным, и в нем даже угадывался едва уловимый оттенок радости. Он погиб в борьбе, взяв на себя мою обязанность защищать Ланен, и я прошептала короткую молитву за упокой души одинокого воина, что летела сейчас в небесные чертоги Владычицы. Мы похоронили его под деревьями, а над могилой воздвигли груду камней.

Солнце уже садилось, когда мы покинули долину и начали спускаться с гор.

Ланен

Проснулась я, как мне показалось, лишь по прошествии многих часов. Я пыталась произнести что-нибудь, громко закричать, обратиться к Вариену на истинной речи. Но не могла вымолвить ни звука.

Меня мучили зловещие кошмары, но, по правде сказать, пробуждение было ненамного лучше. Я обнаружила, что лежу на жесткой постели в какой-то подземной келье — так я заключила потому, что здесь было холодно и сыро. У кровати стояла лампа, а в стене я увидела тяжелую дубовую дверь, которая, как потом выяснилось, оказалась запертой снаружи — разумеется, как же иначе? Был еще крохотный очаг, в котором едва теплилось пламя. Я встала и подбросила углей. Чего-чего, а их-то было предостаточно.

Я знала, что нахожусь в лапах Бериса, поскольку помнила, как он сцапал меня во время битвы. По крайней мере, я предполагала, что тот человек с мерзким лицом был Берисом. Еще мне казалось, что я будто бы видела прилетевшего Шикрара, как раз перед тем, как меня схватили. Оставалось лишь надеяться, что мне не померещилось. Я помню, с какой презрительной легкостью Акор расправлялся с демонами. Так что, может, Вариену и прочим удалось выжить в этой схватке.

Потом за дверью раздалось бряцанье. Я принялась затравленно озираться в поисках какого ни на есть оружия. Направилась было к лампе, но тут дверь распахнулась.

За ней стоял Берис, если, конечно, это и впрямь был он. По виду он казался ненамного старше меня, но вот двигался как-то по-стариковски. Очень уж это настораживало.

Он улыбнулся, и это еще больше меня обеспокоило. Он сделал какое-то таинственное движение рукой, и внезапно я поняла, что могу говорить.

— Кто ты такой, во имя Преисподних? — вопросила я. — И где это я?

— Мое имя Берис, и ты принадлежишь мне, — отозвался он с самодовольным видом. — Плоть и кровь Марика Гундарского. Удобно ли тебе здесь?

— Тут внизу холодно, точно сейчас середина зимы. Одеяло или плащ не помешали бы.

— Я позабочусь, чтобы тебе доставили плащ, — ответил он.

Он поднял левую руку, сделав какой-то жест, и тут я поняла: конечность его можно было назвать «рукою» лишь отчасти. Вместо кисти я увидела куцый обрубок.

— О, не беспокойся на этот счет, — сказал он весело. — Это пустяки в сравнении с тем, что ждет тебя.

— Понятно. Сейчас ты будешь издеваться и угрожать мне. Очень смело с твоей стороны. Почему ты меня до сих пор не убил? — проговорила я злобно. Хвала Владычице, сейчас я была слишком рассерженной, чтобы испугаться.

— Ну нет. Я не намерен обрекать тебя на смерть, — ответил он. — Еще не время. Мне надо кое к чему подготовиться. Даже мне требуется некоторое время, чтобы подобающе встретить демона из демонов.

— Вот погоди, найдут тебя кантри — живо изжарят на месте! — выкрикнула я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Малый драконий род»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Малый драконий род» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Малый драконий род»

Обсуждение, отзывы о книге «Малый драконий род» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x