— Очнулся, Поттер, — проскрипел другой голос. — Поттер? Гм… Влей в него еще порцию, девочка. Хуже не станет.
Что‑то застучало по полу, а заодно и по воспаленным мозгам. Его вновь потянуло куда‑то в дальние дали к молочным рекам с кисельными берегами.
— Главное — подлатали, — громыхнул все тот же скрипучий бас. — Восстанавливающее зелье всегда дает интересный эффект, м–да. Скажи спасибо, хоть песни не поет и матерные стихи не читает. Доводилось мне бывать в Мунго, ага, ну, по мне видно, верно? — говоривший хохотнул. — И таких, бывало, перлов наслушаешься… А некоторые воют, например. Натурально по–волчьи. Или лают.
— По–собачьи, — вставил мечтательный голос.
— Гм… В общем, я зайду минут через тридцать. Сниму защиту и вернусь. Если к тому времени не очухается, применим экстренную терапию.
Металлический стук удалился и стих за хлопнувшей дверью.
Ему показалось, вата в голове превратилась в студень и завибрировала.
— Какую еще терапию? — прохрипел он.
Чужая ладошка вдруг отдернулась от его щеки.
— Гарри? — встревожено.
— Святой Поттер, — донесся до него третий голос. Едкий, полный презрения. — Опять выкарабкался. Знаешь, что все время всплывает, как ни топи? А, Лавгуд?
— Малфой, — с усилием ворочая сухим языком, проговорил Гарри.
— Бычок задрочен, но жить будет, — Малфой мерзко захихикал.
— Я тебя… убью… гадина… вот только…
— Ты сейчас даже скучечервя не убьешь, Поттер. Я бы на твоем месте лежал тихо и берег силенки.
— Не обращай внимания, Гарри, — тихо сказала Луна. — Вот, выпей, это восстанавливающий отвар. Моуди принес его специально для тебя.
— Моуди?
— Он подоспел вовремя. Спас тебя и всех нас.
Гарри наконец разлепил налитые свинцом веки. Потолок, узоры на стенах…
— Кого всех?
— Тебя, меня и Драко.
— Меня никто не спасал, — фыркнул Малфой.
— Но… как?
— Выпей, потом объясним.
Гарри поморщился, подтягиваясь на локтях, приподнимаясь. Луна наклонилась, поднимая подушку, чтобы он мог опереться, кончики ее растрепанных волос задели его по лицу. Так мягко, почти ласкающе.
— Я хочу знать, — выдавил Гарри, задыхаясь от приложенных усилий. Протянул руку к кружке с дымящимся травяным отваром, которую предлагала Луна, и тут же сообразил, что не удержит ничего тяжелее гусиного пера.
— Давай лучше я помогу, — девушка присела на край его кровати.
— Семейная идиллия: Поттер и полоумная, — изгалялся Малфой. — Можно олдографию на память?
— Пей, не горячо.
Гарри сомкнул губы на краешке кружки и сделал глоток. Скривился: отвар оказался горьким, хотя и поприятнее костероста. И выцедил все до капли.
— Теперь рассказывай, — откинулся обратно на подушку и чуть прикрыл глаза от резкого дневного света, бьющего в окно. — Во–первых, откуда взялся Моуди?
— У него был ключ. Он знал заклинание на вход, и оно же снимает магическую защиту. Помнишь, авроры говорили, что ключи для запирания защиты придумал сам Моуди? Так вот ключей, оказывается, не так много, всего около тридцати штук, как раз на такой экстренный случай. И Моуди единственный знает их все и для каждого конкретного случая дает одному из авроров инструкции.
— И Брустер об этом не подозревал? — с сомнением произнес Гарри. — Не верю.
— Может, и подозревал, поэтому не слишком волновался.
— А нам сказать не мог, — Гарри почувствовал себя уязвленным. Он всю голову сломал, как выбраться из проклятого поместья, а человек, которому все было известно заранее, просто не соизволил его просветить!
Луна пожала плечами, ставя пустую кружку на столик под лампу. Взяла на колени "Чудовищную книгу о чудовищах", которая тут же встрепенулась, зашевелила лапками и зажмурилась от удовольствия под мягкими прикосновениями хозяйки.
— Нашли его, кстати?
— Моуди взломал щиты его комнаты. Сказал, что ты молодец, — Луна тепло улыбнулась, — что сумел убрать первую ступень.
— Сейчас сблюю, — сообщил Малфой из своего угла. Он сидел у окна, демонстративно поигрывая пустой чашкой.
— А про тебя сказал, что ты импотент, — невозмутимо ответила Луна. — Потому что на такую лошадиную дозу афродизиака даже он сам среагировал, хотя принял противоядие.
— У меня иммунитет! — взвился Малфой. — С детства вырабатывали, чтобы какая‑нибудь выдра вроде тебя, Лавгуд, не опоила, не родила и не тыкала мне потом в лицо своим ублюдком.
— Дай мне палочку, — попросил Гарри спокойно. На сильные эмоции его сейчас не хватало. — И я откручу ему голову.
Читать дальше