Сьюзен Кэррол - Любовное заклятие

Здесь есть возможность читать онлайн «Сьюзен Кэррол - Любовное заклятие» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовное заклятие: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовное заклятие»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная Кейт была уверена, что без помощи колдовства не сможет добиться любви доктора Вэла Сентледжа, а тем более выйти за него замуж. И тогда она обратилась к великому колдуну и чернокнижнику лорду Просперо. а вернее - к его духу, время от времени появляющемуся в своем старинном корнуольском замке. И вот в грозовую ночь Хэллоуина на холме друидов Кейт произнесла свое любовное заклятие... Но разве могла она подумать, что вскоре будет умолять Просперо разрушить эти колдовские чары...

Любовное заклятие — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовное заклятие», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вэл не мог смягчить боль от разбитого сердца, но ушибленные пальцы - совсем другое дело. По крайней мере, как Сентледж, он на что-то еще годился. Вэл подошел к ней, взял за руку и приготовился сделать то, что делал для нее всегда, с тех самых пор, как она была ребенком. Он открыл свое сознание для силы, которой обладал, и направил ее на Кейт, пытаясь вобрать в себя ее боль.

Но как только Кейт поняла, что он собирается делать, она выдернула руку.

– О, нет, Вэл Сентледж! - прошептала она, задыхаясь, и, несмотря на то, что в глазах блестели слезы, гордо вскинула голову. - Это моя боль. Не твоя: Просто… просто оставь меня одну.

Она отвернулась от него и бросилась бежать, но не в направлении дома. Она бежала между деревьями по той предательской тропинке, что спускалась к морю, прямо по крутому обрыву.

– Кейт! Нет! - крикнул Вэл и бросился вслед за ней. Но смог сделать всего несколько шагов: колено не выдержало, и он упал бы, если бы не ухватился за толстую ветку дерева. Острая боль пронзила все тело, и Вэл сжал челюсти, пытаясь не обращать на нее внимания. Опираясь на трость, он вновь рванулся вперед, но только для того, чтобы удостовериться в тщетности своих усилий. Кейт уже давно исчезла в темноте среди деревьев. Она бегала легко и быстро, как молодой олень. Ему никогда не удавалось ее догнать со своей хромой ногой.

Вэл не помнил, когда еще испытывал такую ярость. Его буквально душила злость на себя за эту проклятую беспомощность. Ему отчаянно хотелось схватить трость и бить ею изо всех сил по стволам деревьев, по кустам, по отцветающим розам… крушить все на своем пути! И все же он смог справиться с этими темными силами, овладевшими на миг его душой. Все равно ничего нельзя изменить. Он не избавится от хромоты и не сможет спасти Кейт от самого себя.

Повернувшись, Вэл поковылял к дому, сжав зубы от боли. «С Кейт все будет в порядке, - убеждал он себя. - Даже в темноте она не ошибется. Она знает этот сад и эту тропинку, ведущую к скалам, лучше, чем любой из Сентледжей. С самого детства она бегала здесь, как горная козочка. А я сейчас же отправлю кого-нибудь вслед за ней, чтобы успокоить и утешить ее».

Эта мысль сама по себе уже была мучительной. Ведь это он всегда был ее самым верным утешителем! Она бежала к нему со всеми своими бедами - будь то ушибленный локоть или деревенские мальчишки, дразнившие ее найденышем. Он всегда находил для нее ласковое слово, или шутку, или просто забирал ее боль себе.

Но теперь Кейт больше не нуждается в нем. Уже ничего не будет, как прежде; после сегодняшнего вечера между ними никогда не будет простых дружеских отношений.

Вэл пытался убеждать себя, что она молода и обязательно перерастет то чувство, которое испытывает сейчас к нему. Всему виной ее страстная, пылкая натура, заставлявшая ее бросаться в жизнь, как в омут, с головой. Она не желала мириться с компромиссами, ей надо было получить все сразу. И в то же время в глубине души она была очень ранима. Он всегда боялся, что когда-нибудь какой-нибудь мужчина разобьет ее сердце.

Вот только Вэл никогда не думал, что этим мужчиной окажется он сам.

2.

Был прилив; волны, увенчанные гребешками пены, неслись к берегу и разбивались о зубья прибрежных скал. Сверкающая лунная дорожка, разрезая волны, бежала от берега туда, где море, сливаясь с небом, превращалось в мятущуюся тень на горизонте.

Берег был погружен во тьму, мало кто отваживался появляться тут после захода солнца. Кейт медленно брела вдоль кромки воды, не замечая, как мелкая галька впитывается в ее тонкие кожаные башмачки. Ветер рвал полы ее плаща и развевал волосы, облепляя длинными прядями лицо.

Это было просто чудо, что она смогла спуститься в полной темноте по тропинке, вьющейся среди скал, и не сломать себе шею. Но Вэл всегда говорил, что здешние феи охраняют маленьких детей и дураков.

«А я и есть самая настоящая дура, - думала Кейт, яростно смахивая слезы с лица. - Потому, что только самая большая дура на свете могла вообразить, будто Вэл Сентледж может ее полюбить!»

То есть, разумеется, она нисколько не сомневалась, что он очень любит ее - Нежно, по-братски. Только это было совсем Не то, что она ждала от него.

Вот и сейчас он, конечно, очень расстроен, потому что она сбежала от него да еще отправилась сюда в полной темноте. Но, если не считать сильных, добрых рук Вэла, этот пустынный скалистый берег был единственным местом на свете, где она чувствовала себя действительно хорошо и уютно. Возможно, потому, что несмолкаемый рокот прибоя завораживал ее, совпадая с беспокойным ритмом ее собственного сердца. Море было таким огромным, безбрежным, вечным, что в сравнении с ним ее собственные беды и печали теряли значение, а если кто-нибудь заставал ее здесь плачущей, она всегда могла сослаться на морскую соль, попавшую в глаза.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовное заклятие»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовное заклятие» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Сьюзен Кэрролл
Ширли Кэррол - Простые радости
Ширли Кэррол
Мириам Дубини - Зелёное заклятие
Мириам Дубини
Сьюзен Фокс Сьюзен Фокс - Покажи мне любовь
Сьюзен Фокс Сьюзен Фокс
Сьюзен Кэрролл - Ночной скиталец
Сьюзен Кэрролл
Сьюзен Кэррол - Охотница
Сьюзен Кэррол
Сьюзен Кэррол - Куртизанка
Сьюзен Кэррол
Сьюзен Кинг - Заклятие ворона
Сьюзен Кинг
Сьюзен Кэррол - Серебряная ведьма
Сьюзен Кэррол
Сьюзен Кэррол - Темная королева
Сьюзен Кэррол
Отзывы о книге «Любовное заклятие»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовное заклятие» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x