- Может, весь мир снится такому же вот огромному и бородатому... а как его зовут?.. – наморщил лоб Мельхиор.
- Я и твое-то имя не помню, - пожал плечами Бальтазар. – У тебя оно есть?
- Я помню, что меня как-то звали... только вот как?
- Ну что, вы приказали матросам отвезти нас домой? – проснулся Каспар.
- Нет, еще не успели.
- Я так долго спал, а вы еще не успели?!
- Ты спал всего полминуты.
Пока они препирались, «матросы» взирали на них с остолбенелыми лицами. Три старика разных рас, говорящие на каком-то непонятном языке, стали последней каплей в потоке странностей, обрушившемся на «Чайку» сегодня.
- Иваныч, кто это? – шепнул Угрюмченко.
- Вот уж не знаю... – ответил Колобков. – Негр какой-то, китаец... и еще этот бородатый, который все время засыпает... Серега, ты у нас полиглот – они по-каковски базарят-то?
- Это точно не есть немецкий, - категорично заявил Грюнлау.
- Хм-м-м... э-э-э, господа... – нерешительно обратился к старикам Сергей, поняв, что ему, как переводчику-любителю, придется брать на себя основную тяжесть переговоров. – Товарищи... эй, деды, я к вам обращаюсь!!!
Старики посмотрели на него, о чем-то спросили друг друга и снова завязали оживленную беседу. Похоже, так они могли разговаривать часами, а то и сутками. Чертанов растерянно обернулся и развел руками. Колобков нахмурился.
- Алло! – повернулся обратно Сергей, чувствуя под лопатками суровый взгляд шефа. – Господа спасенные, проявите хоть чуть-чуть уважения! Мы же вас все-таки из моря вытащили!
Старик, похожий на китайца, обернулся и что-то сказал на непонятном языке. Все трое замолчали и выжидающе уставились на него. Чертанов почувствовал, что ему не по себе.
- А... вы по-русски понимаете? – вежливо спросил он.
Старцы продолжали молча пялиться. По-русски они явно не понимали.
- And in English? Just one word? – попробовал Сергей.
Никакой реакции.
- Verstehen sie deutsch?.. Herr Grjunlau, ich sehe, das dass nicht deutsch ist, aber vielleicht können sie ihn verstehen?
Старики по-прежнему ничего не поняли.
- Peut-être, en français? Les compagnons, vous parlez français?
- Да ни фига они не понимают! – махнул рукой Колобков. – Серега, у тебя еще много языков осталось?
- El español? Si decís en español? Y bien, por favor, digan que decís! – не отчаивался Чертанов.
Испанский тоже не вызвал положительной реакции.
- Acredito, sobre o português até para perguntar que não seja necessário...
Каспар, Бальтазар и Мельхиор слушали очень внимательно. Но произнесенные слова ничего не пробудили в их памяти. Да, на всех этих языках Чертанов говорил примерно так же, как Грюнлау – по-русски (практики не хватало), но смысл-то понять можно было!
- Вам не кажется, что этот юноша пытается привлечь наше внимание? – предположил Каспар.
- В самом деле? – удивился Бальтазар. – А мне казалось, что он просто читает какое-то стихотворение...
- Нет-нет, уверен, эти смешные звуки – какой-то незнакомый язык, - помотал головой Мельхиор. – Давайте хотя бы покиваем, а то невежливо получается – он так старается, а мы не отвечаем.
Старики дружно закивали. Сергей, который к этому моменту закончил со всеми известными ему языками и перешел на русско-матерный, удивленно моргнул.
- По-моему, он недоволен, - поджал губы Бальтазар. – Может, он ожидал, что мы сделаем что-то другое? Вдруг он спрашивал, хотим ли мы вернуться в воду, а мы соглашаемся?
- Нет, нет, мы не хотим! – испугался Каспар.
Старики дружно замотали головами. Сергей удивился еще сильнее.
- Может, попрыгать на одной ножке?.. – предложил Мельхиор.
- Не будем перебарщивать, - отказался Бальтазар.
- Послушайте, а разве эти матросы не должны были выучить наш язык? – нахмурил кустистые брови Каспар. – Ведь мы же вызвали их из другого мира, разве нет? Разве при переходе между мирами не даруется знание языка?
- Вероятно, в заклинание вкралась ошибка...
- Как и всегда, - мрачно согласился Бальтазар. – Мы опять что-то сделали не так.
- Но нам надо как-то объясниться с этими людьми... это ведь люди?
- Люди. Или кто-то, кто очень здорово под них замаскировался.
- А у тебя не осталось еще тех волшебных рыбок? – спросил Каспар.
- Где-то здесь были... – начал копаться по карманам Бальтазар. – Хотя нет. Больше нет. Тот демон украл последних. А я собирался сделать из них настоящее чудо!
- Ты собирался поджарить их и съесть.
- Да, но вкус был бы просто чудесным.
- Но ты ведь успел приготовить из них эликсир? Мы же не все истратили в прошлый раз?
- Да, помните, как тогда было весело?..
Три волшебника мечтательно заулыбались. А потом улыбки постепенно начали сползать...
Читать дальше