• Пожаловаться

Майкл Муркок: Глаза яшмового гиганта

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Муркок: Глаза яшмового гиганта» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Глаза яшмового гиганта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глаза яшмового гиганта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Майкл Муркок: другие книги автора


Кто написал Глаза яшмового гиганта? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Глаза яшмового гиганта — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глаза яшмового гиганта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отирая холодный пот со лба, герцог Эван подбежал к Мельнибонэйцу:

– Твоя работа, принц Эльрик? Благодарю тебя за помощь. Наше суденышко получило с дюжину пробоин, и вода прибывает очень быстро. Просто чудо, что корабль до сих пор держится на плаву! Я уже отдал приказ взяться за весла. Надеюсь, мы успеем добраться до острова. – Герцог махнул рукой вперед. – Вон он, прямо по курсу.

– А что если не все эти твари перебиты? – спросил Хмурник.

Эван угрюмо улыбнулся и указал на дальний берег:

– Гляди.

Около дюжины рептилий улепетывало в лес. Судьба их соплеменников была ясна.

– Вряд ли им захочется снова напасть на нас. Огромные стрекозы уже парили высоко в небе. Эван с облегчением отвернулся, заметив, что черная туча осталась позади.

– Грозно же твое волшебство, принц Эльрик! Эльрик улыбнулся и пожал плечами.

– Оно помогло нам, герцог Эван. – Он сунул в ножны свой рунический меч. Тот, будто не желая этого, скорбно застонал.

Хмурник оглядел оружие:

– Этому клинку скоро захочется попировать, Эльрик, пожелаешь ты того или нет.

– Наверняка он сможет утолить свой голод в лесу, – ответил принц. Он переступил через обломок мачты и пошел вниз.

Бросив взгляд на пену, покрывающую поверхность воды, Хмурник вздрогнул.

Глава 4

К тому моменту, когда вооруженные веревками люди начали втягивать корабль на илистый берег острова, над поверхностью реки виднелась только палуба корабля. В двух шагах от берега возвышалась стена деревьев. Хмурник побрел по мелководью вслед Эльрику.

Очутившись на земле, Хмурник принялся более внимательно разглядывать лес. Ни шороха не слышалось среди ветвей. Не пели птицы, не жужжали насекомые – все окутала тишина.

– Эти твои неведомые приятели напугали, похоже, не только тех тварей, – пробормотал Хмурник. – Тут как будто нет никого живого. Эльрик кивнул:

– Да, странно.

К ним присоединился герцог Эван. Он снял доспехи и облачился в кожаную куртку и в брюки из оленьей кожи. На боку висел меч.

– Нам придется оставить большую часть людей на корабле, – сказал он с сожалением. – Они займутся ремонтом, пока мы будем искать Р'лин К'рен А'а. – Он плотнее запахнулся в свой тонкий плащ. – Здесь довольно неуютно, вы не находите?

– Мы только что говорили об этом, – отозвался Хмурник. – Как будто все живое бежало с острова. Герцог Эван ухмыльнулся:

– Если все, кто нам попадется, будут столь же робки, то нам просто нечего опасаться. Должен признать, принц Эльрик, что если бы я замыслил против тебя зло, а потом увидел бы этих чудовищ, вызванных тобой, я бы крепко подумал, прежде чем осуществить свое намерение. Но тем не менее я благодарю тебя. Если бы не ты, мы бы все погибли.

– Ты же именно из-за этого пригласил меня с собой, – устало ответил Эльрик. – Надо бы поесть и передохнуть. Потом двинемся дальше.

Тень прошла по лицу герцога Эвана. Он никак не мог понять принца.

Войти в лес оказалось делом нелегким. Шестеро вооруженных топорами матросов (остальные остались чинить корабль) начали прорубаться через подлесок. Над побережьем по-прежнему царила неестественная тишина. К ночи они продвинулись меньше чем на полмили и полностью выдохлись. Лес был таким густым, что они едва-едва сумели установить шатер. Единственный фонарь, маленький и чадящий, давал скудный свет. Матросы повалились кто где, прямо под деревьями.

Эльрик не мог заснуть, но теперь виной этому был не лес. Принца беспокоила тишина. Он был уверен, что отнюдь не их появление прогнало всех живых существ. Но куда-то все подевались: грызуны, птицы, насекомые – никого не было видно. Похоже, на острове очень долго, возможно, столетия или десятки столетий, не жил никто, кроме растений. Эльрик припомнил, что говорилось в легенде о Р'лин К'рен А'а. Предание гласило, что когда боги собрались там на совет, то бежали прочь не только жители города, но и животные. Никто не осмелился быть рядом с Вышними Владыками.

Когда на следующее утро они двинулись дальше, удары их топоров были единственным шумом, нарушавшим тишину леса. С магнетитом в одной руке и с картой в другой, герцог Эван пытался вести их, указывая, в каком направлении прорубать тропу. Но продвижение замедлялось. Этой дорогой никто не ходил в течение многих веков.

На четвертый день пути они вышли к плоской вулканической скале и обнаружили родник. Решено было разбить лагерь. Эльрик только начал умываться холодной водой, как вдруг за спиной его раздался вопль. Он резко обернулся. Один из матросов прилаживал стрелу к тетиве лука.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глаза яшмового гиганта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глаза яшмового гиганта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл МУРКОК
Отзывы о книге «Глаза яшмового гиганта»

Обсуждение, отзывы о книге «Глаза яшмового гиганта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.