Корнелиус ворвался в северную башню, не утруждая себя беготней по лестнице, ведущей на верхние этажи, кинулся к ближайшему камину и с ходу запрыгнул внутрь.
Замок словно ждал этого момента, чтобы взорваться ревом нападающих и испуганными воплями слуг.
— Измена! — донесся до Корнелиуса яростный вопль отца.
Замок огласил лязг мечей. Это в бой вступили застигнутые врасплох гости и немногочисленная охрана герцога Эдварда Сикорского.
— Только не детей, умоляю! — крик маркизы Вариэльской сменился предсмертным хрипом.
Дикий, необузданный гнев, несвойственный разуму восьмилетнего малыша, затуманил мозги. Корнелиус выпрыгнул из камина, намереваясь ринуться в бой и прямо так, голыми руками и зубами рвать врагов, осмелившихся поднять руку на его родителей, но неведомая сила схватила его и швырнула обратно, впечатав в заднюю стенку камина. Локоть малыша больно ударился о выступ каминной кладки. Стенка камина раздалась, и юный герцог покатился по пыльному полу потаенной комнаты, о существовании которой и не подозревал. Но упрямства Корнелиусу было не занимать. Он упруго вскочил на ноги и вновь бросился к выходу, однако перед ним выросла стена, отсекая юного герцога от внешнего мира. Корнелиус набросился на каменную кладку и начал молотить по ней своими еще слабыми, детскими кулачками, но она не поддавалась. По щекам малыша катились слезы бессильной ярости и чисто детской обиды.
«Рано, хранитель, — пошелестел в его голове чей-то тихий сочувственный голос. — Ты не готов. Твоя битва еще впереди».
На стенах тайной комнаты замерцали сиреневые сполохи. Корнелиус рывком развернулся. В самом центре комнаты в воздухе висел сиреневый кристалл. Слезы на щеках юного герцога высохли сами собой. Он сделал шаг вперед, и кристалл сам прыгнул в его руки. Сознание Корнелиуса помутилось…
Очнулся он уже в разгромленной гостиной замка. Юный герцог приподнялся на локте. Вокруг лежали окровавленные тела гостей и его родителей, между которыми ходили воины в серых одеждах, добивая мечами раненых.
— О! Еще один! Откуда он тут взялся?
Над Корнелиусом взвился меч, но один из воинов ударом ноги отбросил своего товарища в сторону.
— Хватит крови!
— Ты что, с ума сошел? — Сбитый с ног воин вскочил на ноги.
— Хватит крови, я сказал! Убивать детей я не подписывался! Не хочу, чтоб моя душа досталась Проклятому.
Клода Карденского рывком вышвырнуло из воспоминаний.
— Хорошо. Ты получишь свое Око, — резко сказал князь, — но если я взамен не получу обратно свою дочь, то драконье племя об этом сильно пожалеет.
Тай-Лун грустно смотрел на Клода. Он как никто другой понимал, что если вовремя не найдется его дочь, то об этом скоро пожалеет весь этот мир и, возможно, не он один.
Полоса везения Колетто кончилась. А как хорошо все начиналось! Уголовник прекрасно знал, что люди Сезара, упустив его, обложат со всех сторон Северный форт да еще и привлекут к этому делу местную стражу (денег у людей лорда Эдвина хватало), а потому принял отчаянное решение. Как ни боялся он драконов, решил обогнуть форт и уйти тем путем, которого от него не ждали: пройти по кромке смертоносного леса и Карденских гор куда подальше от этих мест, а дальше будь что будет. Однако далеко уйти не сумел. Гортанный клекот драконов, деловито загонявших огров в пещеры, заставил его шарахнуться в сторону леса, где он чуть не закончил жизнь в пасти какой-то жуткой пятнистой твари. Спасло его лишь то, что сама эта тварь в момент стремительного броска попала в пасть другого, еще более жуткого монстра, прыгнувшего вниз на перехват с ветки могучего дерева. Объятый ужасом Колетто стрелой вылетел из зеленого ада, шустро вскарабкался по каменистому склону и был отловлен другим чудовищем двумя коготками за шкирку. А дальше произошло то, что иначе как чудом не назовешь. Вместо того чтобы его сожрать, дракон вежливо осведомился, чем может помочь попавшему в беду человечку. Единственным желанием Колетто было оказаться как можно дальше от Дагара и всех этих чудищ, включая драконов (кто знает, что в любой момент взбредет на ум этим непредсказуемым чудовищам?), а потому он задал направление и через час упоительного полета оказался на территории Фарландии, где полоса везения закончилась для него раз и навсегда. Его триумфальное прибытие в империю на спине дракона было замечено конным разъездом отряда серой гвардии. Опытные воины рисковать не стали. Дождавшись, когда дракон улетит обратно в свои горы, они спокойно взяли Колетто в оборот. Состав преступления налицо: незаконное проникновение на территорию империи невиданным доселе видом транспорта. Возможно, беглому преступнику и удалось бы вывернуться, но, на его беду, дракон высадил беднягу в предгорьях, расположенных всего в двух днях пути от владений лорда Эдвина. По меркам Фарландии, это почти что в двух шагах, практически рядом…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу