Тви Осиам – зона большого финансового и торгового центра планеты
твилит – мелкое насекомое с родной планеты линьяри, разносчик заразы
Телой – одна из многих планет, которые горнякам пришлось покинуть в спешке, чтобы скрыться от врагов
Теофил Беккер – отец Йонаса Беккера, старьевщик и астрофизик, увлекавшийся изучением неотмеченных на картах червоточин
Тианос – третья луна Кездета
тилир (мн.ч. тилири ) – мелкие древесные млекопитающие с родной планеты линьяри
«Ухуру» – одно из названий корабля, которым владеют совместно Гилл, Калум и Рафик
Ферила – мать Акорны
Фоли – странник второго поколения
Хаджнал – бывший малолетний воришка с Кездета, ныне проходящий обучение на Маганосе
Хань Киян – планета, власть над которой поделена между тремя враждующими группировками
Харилньях – старейший клан линьяри
харха лирни – линьярский термин для высшего образования, обычно получаемого в зрелом возрасте
Хафиз Харакамян – дядя Рафика и глава межзвездной финансовой империи Дома Харакамянов, а также страстный собиратель редкостей со всей Галактики и любитель старомодных скачек на лошадях. Настолько изворотлив, что мог бы спрятаться даже на винтовой лестнице. Тем не менее, искренне привязан к Рафику и Акорне
Хрронье – супруг Мелиреньи
ци-линь – по-китайски «единорог». Так порой называли Акорну.
«Шахразада» – роскошный крейсер, являющийся личным космическим кораблем Хафиза
федерация Шенджеми – далекая метрополия Рушимы
Шимена Сенграт – юная и прекрасная дочь Сенграта
Эва – сирота с Кездета, проходящая обучение на Маганосе
Эд Минкус – подельник Деса Смирнова, поневоле последовавший за ним из рядов Стражей Мира на службу в рядах Красных Браслетов
Эдакки Гануш – бесчестный кездетский граф, дядя Кислы Манъяри
Эзкерра – странник первого поколения, супруг Андрежурии
Э’коси Тахка’йо – бывший союзник адмирала Иквасквана, преданный им в каких-то делах, которые он предпочитал не обсуждать
энье-ганьи – линьярская единица времени, малая часть ганье
Эпона – богиня-защитница. Ее воплощением считалась лошадь, но дети Кездета называли ее именем Акорну
Эсперанца – планета, с которой Концерн Объединенных Производителей полузаконными средствами выселил колонистов
Эспозито – преступник с Паломеллы, попавший на борт «Прибежища» под видом беженца; один из главарей банды Нуэвы Фаллоны
Юката Батсу – главный конкурент дяди Хафиза на планете Лябу
Ясмина – первая жена Хафиза Харакамяна и мать Тафы; подстроив свою смерть, сбежала от мужа и вернулась к прежней прибыльной карьере в индустрии удовольствий. С возрастом ее работа стала менее доходной, и она решила заняться вымогательством и слежкой за Хафизом
Краткая лекция: заметки о линьярском языке
Будучи соавтором Энн Маккэффри по двум первым историям об Акорне, я с радостью поняла, что вторая книга предоставляет мне уникальную возможность проявить мои давно не востребованные навыки в лингвистике. Как известно, лингвистический анализ требует тонкого слуха и некоторой гибкости ума. Специалисту необходимо уловить смысл тонких звуковых модуляций, которыми тот или иной язык обозначает синтаксические изменения. Естественно, я очень обрадовалась такому вызову.
Представленные здесь записи отображают мой первый и пробный анализ некоторых закономерностей в линьярской фонематике и морфофонематике. Если позже при описании новых приключений Акорны будут выявлены какие-то несоответствия между этим анализом и линьярской речью, то прошу вас помнить, что я работала с ограниченной базой данных. Кроме того – и, возможно, хуже того – я анализировала совершенно нечеловеческий язык с помощью парадигм и лингвистических моделей двадцатого века, разработанных исключительно для человеческой речи. Вполне вероятно, что мои выкладки окажутся такими же неточными, как и первые попытки описать английский синтаксис с позиции латыни. Живой язык обычно не влезает в искусственно созданные лекала.
В настоящий момент моя коллега Элизабет Энн Скарборо внесла дополнения в небольшую коллекцию линьярских имен и произношений. Возможно, в следующее десятилетие у нас появится достаточно материала для издания полного словаря линьяри и учебника по его грамматике. Я считаю, что данный труд будет иметь огромную ценность не только для людей, вовлеченных в дипломатические и торговые отношения с этой расой, но и для каждого, кто интересуется изучением иностранных языков.
Читать дальше