— Что с тобой такое Церберус? — весело окликнул он своего друга. — Заскучал без орков? Или чего тебе не хватает?
Однако Церберус даже не улыбнулся.
— И орков тоже, но не только их. — Ответил он, все также оглядывая окрестности. — Раньше эти дороги были очень опасны для путешественников. Только лишь потому, что Архей перенес нас сразу к вратам степей, мы миновали большую часть пути. Но даже если допустить что всех орков и гноллов уничтожили патрули Лейкшира, во что я все равно не могу поверить, тебя не удивляет, что за два дня мы не встретили вообще ни одной живой души? Раньше здесь было полным полно всяких зверей и птиц. А теперь этот край совсем пуст.
— Глупости, — отмахнулся Кер. — Мы просто шли, не хоронясь, и потому распугали всю живность вот и все. А что касается орков и гноллов пусть радуются, что не попались мне на глаза!
Однако Макси вдруг остановилась и взглянула на горы и дорогу так словно она только сейчас сюда попала. Кер и Церберус остановились и удивленно посмотрели на свою спутницу. Макси подошла к дереву и приложила к нему руку. Ее лицо тут же омрачилось. Отойдя от дерева, она присела на землю и несколько раз глубоко вдохнула воздух, словно пытаясь уловить какой-то запах.
— Что с тобой такое? — поинтересовался дворф. — Ты как будто…
— Церберус прав. — перебила его Макси. — Это не мы напугали зверей. Я не ощущаю их здесь больше. Но я чувствую, что здесь побывал какой-то другой зверь. И его запах мне совсем не нравится. Я никогда прежде не встречала ничего подобного…
Веселое настроение Кера сразу пропало. До Лейкшира оставалось совсем немного и друзья решили поспешить, чтобы попасть в поселение до наступления ночи и возможно узнать у местных жителей, что произошло в этих краях.
Макси первой поднялась на холм, который был своеобразной границей обжитых людьми земель, и замерла на месте. Затем повернулась к своим друзьям. Даже в тусклом сумеречном свете они увидели на ее лице тень страха.
— Что там такое Макси? — воскликнул Церберус взбираясь на холм. — Что ты увидела…
Однако в этот момент он и сам увидел расстилавшийся в долине поселок. Нет, не поселок, а место где когда-то находился Лейкшир. Кер поднявшийся на холм лишь судорожно вдохнул воздух и замер.
Трое друзей стояли на высоком холме, не двигаясь с места. Внизу под ними, в долине, чернели обгоревшие, уже не дымившие руины, остатки домов, конюшен, лавок, кузниц… Вся земля была мертвенно черной от пламени которое по ней прошлось. Ни одна постройка не уцелела: все было обращено в пепел и обгоревшие обломки. Скинув с себя оцепенение Церберус быстро начал спускаться с холма. Друзья последовали за ним.
В воздухе витал запах обгоревшего дерева, горелой плоти… Запах смерти, который нельзя было ни с чем спутать. Друзья рыскали по обломкам, стараясь найти ответ на то несчастье, которое сгубило деревню. Кричать они не решались; хотя все втроем в душе и понимали, что тут нет ни одного выжившего, все ж заглядывали под каждый обломок и приглядываясь к каждому более или менее не изувеченному телу лежавшему на земле. Живых не было.
— Неужели преследовавшие нас орки объединились со здешними, и выжгли всю деревню рассчитывая, что мы тут? — Тихо задал сам себе вопрос Кер.
Макси нагнулась над камнями обрушенного моста и начала их внимательно изучать. Затем пару раз принюхалась к земле и камням у нее в руках. Лицо ее помрачнело еще больше.
— Это были не орки. — ответила она. Друзья, услышав это, тут же подошли к ней. — Ни один огонь не способен на такое. — Она показала друзьям камень, который она держала в руке. Сначала они не увидели на почерневшем камне ничего особенного, но приглядевшись поняли, что имела ввиду Макси. С одной стороны, вероятнее всего с той, откуда камня коснулся огонь, он был расплавлен словно металл. — Я снова чую тот запах, что ощутила в горах. И тут он куда сильнее. Я знаю что это был за зверь… Да и вы теперь думаю тоже догадались.
— Ни один огонь не может причинить камню такое. — Тихо проговорил Церберус. — Разве что только огонь…
— … черного дракона. — закончила за него Макси. — Нефариан летал именно сюда. Он был в бешенстве, когда узнал о проникновении в его крепость и решил отомстить. Он выжег Лейкшир. — на глазах эльфийки выступили слезы. — Церберус, ведь это мы их убили…
Однако никто не успел ответить ей. Послышался цокот копыт. Друзья обернулись и увидели, как по тракту со стороны Элвинского леса медленно выезжает всадник. Белый конь с синей сбруей инструктированной золотом, а в седле всадник в доспехах стража цитадели. Это же гонец из Штормграда. Друзья уже хотели было кинуться к нему, но какое-то неясное шестое чувство их остановило. Всадник ехал не спеша, и глядел на руины. И тут Макси видевшая значительно дальше своих друзей, особенно в темноте тихо ахнула.
Читать дальше