Она почувствовала, что король наклонился поближе.
— Вы меня слышите? — спросил он.
Девушка слабо улыбнулась и заговорила быстрым шепотом. Теперь уже все склонились над нею, поскольку слова были едва слышны, но при этом она как будто смеялась.
— Я не помещусь в картофельной яме, — пробормотала Мэриан и щелкнула языком.
— В картофельной яме? — удивленно повторил король.
— Наверное, она говорит о нападении на отцовский замок. Родители пытались спрятать ее в картофельной яме, — объяснил Робин. — Но не знаю, почему она вспомнила об этом сейчас. Это было так давно.
— Потому что я была единственной драгоценностью для своего отца, — ответила Мэриан чуть громче.
Все присутствовавшие почувствовали облегчение. Король поднялся на ноги и повернулся к Робину:
— Ты не мог бы слегка приподнять ее?
Робин подхватил девушку рукой под спину, так что теперь она почти села. Король вынул меч, поднял его, затем коснулся плеча Мэриан:
— В память о вашем искусстве на поле брани я, Ричард, король Англии, посвящаю вас, леди Мэриан из Шервудского и Барнсдейлского лесов, в рыцари нашего королевства.
«Я рыцарь! Вот это да! — подумала девушка. — Быть рыцарем гораздо приятнее, чем драгоценностью».
Она посмотрела на Робина, чувствуя в душе прилив нового ощущения. «Ярак, — думала девушка. — Я снова достигла ярака!»
Более четырехсот лет назад в развалинах одного старинного замка была найдена средневековая книга. Она называлась «Искусство сокольничего. Полное руководство по теории и практике соколиной охоты». Вероятно, это первая в мире книга по соколиной охоте, написанная представительницей женского пола. Автора звали Мэриан Гринлиф. В книге было посвящение: «Моху, Календуле, Улиссу, Лире, Моргане, моим дорогим учителям, и Робину, моей величайшей любви».
МОРГАНА: пустельга, маленький сокол, в Англии известен так же как воробьиный сокол и кили-сокол, поскольку он издает звуки «кили-кили». Его относят к отряду длиннокрылых.
УЛИСС: сокол-тетеревятник средней величины, один из самых быстрых и опасных соколов. Хорошо маневрирует в густых лесах.
ЛИРА: короткокрылый, или настоящий, сокол из рода Accipiter , с закругленными крыльями и светлыми глазами.
КАЛЕНДУЛА: кречет, маленький сокол, известный своим быстрым полетом. У кречета очень крепкий клюв, позволяющий разделывать мясо жертвы. Тренировать его очень трудно.
МОХ: сапсан, крупный, примерно размером с ворону. Считается самым быстрым животным в мире. Благодаря своим длинным крыльям развивает скорость до двухсот миль в час.
ЗАМЕТКИ,
сделанные Мэтти Фитцуолтер, дочерью лорда Уильяма Фитцуолтера, во время ее выздоровления зимой 1187 года
БЕШЕНСТВО: попытка взлететь с руки или насеста, когда птица привязана.
ДИКИЙ: сокол, пойманный в зрелом возрасте.
ДЛИННОКРЫЛЫЕ: все соколы, имеющие длинные заостренные крылья и темные глаза, как Моргана.
ВСТАВКА: метод восстановления сломанных в полете перьев с помощью замены их частью другого пера.
ВСТАВОЧНАЯ ИГЛА: планка, используемая для соединения двух частей пера.
ЖЕРТВА: добыча, предмет соколиной охоты.
КОЛПАЧОК: плотно прилегающий кожаный колпак, надеваемый на голову сокола, чтобы он не видел света.
КОРОТКОКРЫЛЫЙ: настоящий сокол из рода Accipiter, с короткими круглыми крыльями и светлыми глазами, как Лира.
КРУГОВОЙ ПОДЪЕМ: подъем по спирали.
КРУГОВОЙ ПОЛЕТ: полет, при котором сокол выслеживает добычу, совершая круговой подъем.
ОЖИДАНИЕ: положение, когда сокол ждет, высоко кружа над головой охотника.
ПАРЕНИЕ: полет, при котором сокол скорее ловит воздушные потоки и течения, чем выслеживает добычу.
ПРИМАНКА: нечто, заменяющее птицу или зверя на тренировках.
ПУТЫ: узкие полоски кожи, которыми связываются ноги сокола, чтобы он оставался на привязи.
РАСКРЫТЬ: оставить сокола без колпачка на открытом пространстве.
СОКОЛ: хищная птица с серпообразными крыльями.
СОКОЛЕНОК: птенец, сидящий в гнезде или только что взятый оттуда.
СТРЕМИТЕЛЬНОЕ ПАДЕНИЕ: положение, при котором длиннокрылый сокол летит вниз, почти сложив крылья.
ЯРАК: состояние, когда сокол обучен, целеустремлен и готов к полетам.
Читать дальше