I was taken to the infirmary and put to bed. Old Remen rubbed comfrey salve on my whip cuts and gave me catnip tea; my sister came to hug me, stroke my hair, croon and cry and tease me and sit beside the bed. I remembered how the Mother had come when I was there before, and the memory was so clear it was like the rememberings. I spoke to her, thanking her. “I’m so glad to be home!” I said.
“Of course you are. Now go to sleep,” Sallo said in her hus ky soft voice. “And when you wake up you’ll still be home, dear Beaky, dear Gav!” And so I slept.
As soon as I recovered—and rest and food, though the food was in woefully short supply by now, were all I needed—I went back to the schoolroom and took up my duties with Everra as if I’d never been away.
When in August I was called to another civic work crew, Everra was so distressed that he went to the Father and protested. He came back to me and said, “The House of Arca is blessed indeed, Gavir. It cares for its children even in the days of war and famine. The Father explained to me that you won’t be under Haster’s command, nor live in that barrack. The men you’ll work with are all educated slaves. The task is to move the sacred prophecies and annals of the Ancients from the old repository under the west wall to the vaults of the Shrine of the Forefathers, where they’ll be safe from fire and water and can be hidden in case of invasion. The College of Priests of the Shrine needs literate and intelligent slaves for the task, which must be done with due precaution and in accordance with the rituals of the Ancestors. It will take care, but will not be heavy work. It is an honor to our House that you’ve been chosen.” He clearly took it as an honor to himself, too, and was, I think, a little envious of me, longing to see those ancient documents with his own eyes.
I was glad enough to quit my schoolroom duties for a while, though apprehensive, especially about food. By now we all thought all the time about food. Arcamand had no hoarded supplies, and the city supply of everything but grain was now almost exhausted. The Father and Mother set an example of patient abstinence, and by rigorous supervision of the kitchens whatever food the household got was at least shared out with justice among us all. I dreaded going back to favoritism, unfairness, and bitter rivalry over rations, the cheating and sharp dealing of the black marketeers. But I went as ordered to the slave quarters of the College of the Priests of the Forefathers’ Shrine, and when the first meal I had there was a rich chicken broth with succulent barley, such as I hadn’t tasted for months, I knew I was in luck.
The half dozen slaves of the Shrine were all older men, so the priests had asked for assistants from Houses such as Arca, Erre, and Bel, where some slaves were educated. Mimen, Everra’s friend from Belmand, was there, and I was very glad to see him. He had brought three younger men with him, his students. The men from Erremand, both in their forties, were called Tadder and Ienter. I had heard Everra speak of them with grudging, suspicious admiration—“very learned men,” he said, “very learned, but not sound, not sound.” I knew he meant they read “the moderns”—books written in the last century or two. I was right. When we went to the dormitory that night—and it was crowded, with thirteen men sleeping where six had slept, but warm, well lighted, and as comfortable as one could hope—the first thing I saw by one bedside was a copy of the Cosmologies of Orrec Caspro. Everra had spoken of this poem once or twice the way a doctor might speak of a ghastly, deadly, infectious disease.
Tadder, a dry-faced man with keen eyes under heavy black brows, saw my glance. “Have you read it, laddy?” he asked. He had a northern accent, and some unfamiliar turns of speech.
I shook my head.
“Take it then,” said Tadder, and held it out to me. “Have a look!”
I didn’t know what to do. I couldn’t help glancing at Mimen, as if he might report me to Everra for even looking at the book.
“Everra hasn’t let him read the new poets, you know,” Mimen said to Tadder. “Or anybody since Trudec. Is Caspro a bit much to start with?”
“Not at all,” said the northerner. “What are you, laddy, fourteen, fifteen? The very age to follow Caspro to glory. Here, d’ye know his song, then?” And he sang out in a fine, pure tenor, “As in the dark of winter night—”
“Hey, hey there,” said the other man from Erremand, Ienter, “don’t get us in hot water the first night, brother!”
“Is that Caspro’s hymn, then?” asked the priests’ senior slave, a soft-spoken old man with an unassuming air of authority. “I have never heard it sung.”
“Well, there’s places one gets hanged for singing it, Reba-di,” Ienter said with a smile.
“Not here,” Reba said. “Go on, please. I’d like to hear it.” Tadder and Ienter exchanged glances, and then Tadder sang—
As in the dark of winter night
The eyes seek dawn,
As in the bonds of bitter cold
The heart craves sun,
So blinded and so bound, the soul
Cries out to thee:
Be our light, our fire, our life, Liberty!
The beauty of his voice and the sweet, sudden leap of the tune on that last word brought tears into my eyes.
Ienter saw it and said, “Ah, look what you’ve done to the boy, Tadder. Corrupted him with a single verse!”
Mimen laughed. “Everra will never forgive me,” he said.
“Sing it again, Tadder-di,” one of Mimen’s students asked, with a glance at Reba for permission; Reba nodded; and this time several voices joined in the singing. And I realised then that I’d heard the tune, fragments of it, in the civic barrack, now and then, whistled, a few notes, like a signal.
“Enough,” the senior slave said in his quiet voice, “we don’t want to wake our masters.”
“Oh, no, surely not,” said Tadder. “We don’t want to do that.”
Working with those men was as pleasant as working on the rock gang had been miserable. The labor was heavy at times, lifting and carrying massive chests and strongboxes full of documents, but we used intelligence to plan the work instead of rushing at it with impatient brutality, and we were patient with one another, too. The work was shared fairly, and rather than whipping and shouted orders there was joking and conversation—sometimes about the ancient scrolls and records we were handling, sometimes about the siege, the latest attack or fire, or anything under the sun. It was an education in itself to work with these men. I knew that. But I was deeply troubled by much they said.
While we were with Reba and the others our talk was harmless, but most of the day the priests and their slaves were busy with their ritual duties at the Shrine and the Senate, and having seen he could trust us to do the work with scrupulous care, Reba left us unsupervised. So while we were in the old repository under the west wall, figuring out what we had to deal with, how to move the decaying boxes and fragile scrolls without damaging them, we were on our own, seven slaves in an ancient, thick-walled temple, nobody to hear us. There Mimen, Tadder, and Ienter talked as I had never heard men talk. Now I understood why Everra spoke of the modern writers as evil influences. My companions were always quoting Denios, Caspro, Rettaca, and other “new poets” and philosophers I’d never heard of, and everything they quoted, though much of the poetry was beautiful beyond any I knew, seemed to be critical, destructive, full of fierce emotions—pain, anger, dissatisfied longing.
It confused me very much. The rock gang were brutal men but they would never question their place in the system, and would think it childish to ask why one man should have power and another none. As if fate and the gods cared for our questions and opinions, as if all the great structure of society the Ancestors had left us could be changed at a whim! My companions here, more refined in their manners than many nobles, and honest and mild in daily life, were in their talk and thought shamelessly disloyal to their Houses and to Etra itself, our city under siege. They talked of their masters disrespectfully, contemptuous of their faults. They had no pride in the soldiers of their House. They speculated about the morals even of the Senators. Tadder and Ienter thought it possible that some Senators, secretly in league with Casicar, had deliberately sent most of the army south so that Casicar could take Etra.
Читать дальше