• Пожаловаться

Robin Hobb: Homecoming

Здесь есть возможность читать онлайн «Robin Hobb: Homecoming» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Homecoming: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Homecoming»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Homecoming» is a short story, published in the 2003 Legends II anthology. This is the tale of Carillion, a Jamaillian noblewoman and artist, exiled to the Rainwilds. This story is a prequel to the The Liveship Traders Trilogy, and explains the backstory of the Bingtown and Rain Wild Traders.

Robin Hobb: другие книги автора


Кто написал Homecoming? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Homecoming — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Homecoming», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Day the 7th of the Plow Moon

Year the 14th of the reign of the Most

Noble and Magnificent Satrap Esclepius

My child is still dead. Ah, such a foolish thought to write, and yet still it seems impossible to me. Narissa, Narissa, you cannot be gone forever. Surely this is some monstrous dream from which I will awake!

Today, because I sat weeping, my husband pushed this book at me and said, “Write a poem to comfort yourself. Hide in your art until you feel better. Do anything, but stop weeping!” As if he offered a squalling baby a sugar teat. As if art took you away from life rather than plunging you headlong into it! Jathan reproached me for my grief, saying that my reckless mourning frightens our sons and threatens the babe in my womb. As if he truly cared! Had he cared for us as a husband and a father, never would he have betrayed our dear Satrap and condemned us to this fate.

But, to stop his scowl, I will sit here and write for a time, like a good wife.

A full dozen of the passengers and two crewmen have died of the flux. Of one hundred sixteen who began this voyage, ninety-two now remain. The weather has calmed but the warm sunlight on the deck only mocks my sorrow. A haze hangs over the sea and to the west the distant mountains smoke.

Day the 18th of the Plow Moon

Year the 14th of the reign of the Most

Noble and Magnificent Satrap Esclepius

I have no spirit to write, yet there is nothing else to occupy my weary mind. I, who once composed the wittiest prose and most soaring poetry, now plod word by word down a page.

Some days ago we reached the river mouth; I did not note the date, such has been my gloom. All the men cheered when we sighted it. Some spoke of gold, others of legendary cities to plunder, and still others of virgin timber and farmland awaiting us. I thought it marked an end to our voyage, but still it drags on.

At first the rising tide aided our upriver progress. Now the crew must labor at their oars for every ship-length we gain. The prisoners have been taken from their chains and utilized as rowers in tiny boats. They row upriver and set anchors and drag us against the current. By night, we anchor and listen to the rush of the water and the shrieks of unseen creatures from the jungle on the shore. Daily the scenery grows both more fantastic and threatening. The trees on the banks stand twice as tall as our mast, and the ones behind them are taller still. When the river narrows, they cast deep shadows over us. Our view is a near-impenetrable wall of greenery. Our search for a kindly shore seems folly. I see no sign that any people have ever lived here. The only creatures are bright birds, large lizards that sun themselves on the tree roots at the water’s edge, and something that whoops and scuttles in the treetops. There are no gentle meadows or firm shores, only marshy banks and rank vegetation. Immense trees root stiltlike in the water and dangling vines festoon them, trailing in the chalky water. Some have flowers that gleam white even in the night. They hang, fleshy and thick, and the wind carries their sweet, carnal breath. Stinging insects torment us and the oarsmen are subject to painful rashes. The river water is not potable; worse, it eats at both flesh and wood, softening oars and ulcerating flesh. If left to stand in vessels, the top layer of the water becomes drinkable, but the residue swiftly eats leaks in the bucket. Those who drink it complain of headaches and wild dreams. One criminal raved of “lovely serpents” and then threw himself overboard. Two crewmen have been confined in chains because of their wild talk.

I see no end to this horrid journeying. We have lost sight of our two companion vessels. Captain Triops is supposed to put us off at a safe landing that offers opportunity for a settlement and farming. The Company’s hope of open sunny meadows and gentle hills fades with every passing day. The Captain says that this fresh water is bad for his ship’s hull. He wishes to put us ashore in the swamp, saying that the trees on the shore may be concealing higher land and open forest. Our men argue against this, and often unroll the Charter the Satrap has given us and point out what was promised to us. He counters by showing the orders the Satrap gave him. It speaks of landmarks that don’t exist, navigable channels that are shallow and rocky, and cities where only jungle crawls. Sa’s priests made this translation and they cannot lie. But something is very wrong.

The entire ship broods. Quarrels are frequent, the crew mutters against the Captain. A terrible nervousness afflicts me, so that tears are never far away. Petrus suffers from nightmares and Carlmin, always a reclusive child, has become near mute.

Oh, Fair Jamaillia, city of my birth, will I ever again see your rolling hills and graceful spires? Mother, Father, do you mourn me as lost to you forever?

And this great splotch is Petrus jostling me as he climbs upon my lap, saying he is bored. My maid is next to useless. She does little to earn all the food she devours, and then she is off, to slink about the ship like a cat in heat. Yesterday, I told her that if she got with child from her immoral passions, I would immediately turn her out. She dared to say she did not care, for her days in my service were numbered. Does the foolish slat forget that she is indentured to us for another five years?

Day the 22nd of the Plow Moon

Year the 14th of the reign of the Most

Noble and Magnificent Satrap Esclepius

It has happened as I feared. I crouch on a great knee of root, my writing desk a chest of my meager possessions. The tree at my back is as big around as a tower. Strands and tangle of roots, some as big around as barrels, anchor it in the swampy ground. I perch on one to save my skirts from the damp and tussocky earth. At least on the ship, in the middle of the river, we were blessed with sunlight from above. Here, the foliage overshadows us, an eternal twilight.

Captain Triops has marooned us here in the swamp. He claimed that his ship was taking on water, and his only choice was to lighten his load and flee this corrosive river. When we refused to disembark, there was violence as the crew forced us from the ship. After one of our men was thrown overboard and swept away, our will to resist vanished. The stock that was to sustain us they kept. One of our men frantically seized the cage of messenger birds and fought for it. In the tussle, the cage broke, and all our birds rose in a flock to disappear. The crew threw off the crates of tools, seed, and provisions that were supposed to aid us in establishing our colony. They did it to lighten the ship, not to help us. Many fell in deep water, out of reach. The men have salvaged what they could of those that fell on the soft riverside. The muck has sucked the rest down. Now we are seventy-two souls in this forsaken place, of which forty are able-bodied men.

Great trees tower over us. The land trembles under our feet like a crust on a pudding, and where the men marched over it to gather our possessions, water now seeps, filling their footprints.

The current swept the ship and our faithless Captain swiftly from our sight. Some say we must stay where we are, beside the river, and watch for the other two ships. Surely, they say, they will help us. I think we must move deeper into the forest, seeking firmer land and relief from the biting insects. But I am a woman, with no say in this. The men hold council now, to decide leadership of our company. Jathan Carrock put himself forward, as being of the noblest birth, but he was shouted down by others, former prisoners, tradesmen, and speculators who said that his father’s name had no value here. They mocked him, for all seem to know the “secret” that we are disgraced in Jamaillia. I walked away from watching them, feeling bitter.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Homecoming»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Homecoming» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Homecoming»

Обсуждение, отзывы о книге «Homecoming» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.