— Он у меня, сир.
— Хорошо. Маэрин, ты заслуживаешь награды. Кошель на поясе. Возьми. Там десять гиней.
— Я донесу вас, милорд, — упрямо повторил тот.
— Нет. Я умираю. Слушай меня, солдат. Ты возьмёшь ларец и отнесёшь его в Крид.
— Крид?
— Да. Не в Гранмор, в Крид. Моему брату Лайонелу. Он знает, что делать. Расскажешь ему всё, что видел. И ты должен сберечь этот камень. Чтобы он не попал к этим чёрным тварям. Бери и иди. И берегись, слышишь? Если ты подведёшь меня, я сам вернусь за тобой, богами клянусь, Маэ…
Герцог закашлялся, захлёбываясь собственной кровью. Его тело забилось в конвульсиях; скрюченными пальцами он вцепился в руку Маэрина, заглядывая ему в глаза.
— Я обещаю, ваше высочество.
Тот как будто кивнул и без сил откинулся назад. Через несколько мгновений дыхание его остановилось.
Немного постояв возле тела герцога, Маэрин бережно накрыл его своим плащом, поднялся, и на подкашивающихся ногах побежал прочь.
Джош потёр ушибленное плечо, угрюмо глянув на толстяка, стоявшего поодаль у огромного очага. Всыпать бы этому жирному самодуру по первое число, припомнив всю его ругань и бесчисленные удары поварёшкой.
Впрочем, Джош не был до конца уверен в том, что когда-нибудь он всерьёз захочет ответить на эти колотушки, ибо справедливости ради следовало признать, что мастер Гербер относится к нему если не лучше, то и совсем не хуже, чем к остальным слугам. Главный повар в своём обычном состоянии орал на всех, кто попадался ему на глаза, в особенности на тех, кто по делу или без дела ошивался на кухне. Ну, кроме, разумеется, лорда Беркли, хотя Джош, собственно, ни разу здесь его и не видел. Юноша фыркнул. Интересно посмотреть на эту картину: как его светлость сюда спускается, а мастер Гербер с матюгальниками гонит его своим половником.
Поймав свирепый взгляд главного повара — услышал, что ли, о чем думаю? — Джош с усердным видом склонился над чаном, который пытался вычистить со вчерашнего вечера. Внутри — это понятно. Но какого чёрта его полировать ещё и снаружи, если он всё равно сразу же закоптится, когда его на огонь поставят? Вот Джош и сбежал отсюда сразу после полуночи, когда с кухни все разошлись, решив: завтра дочищу. За что и поплатился.
В содеянном грехе он не раскаивался. Нужно было просто выбрать: продолжать ли сидеть за этой постылой работой, или отправиться на вечеринку к Ронану, которую тот устраивал по поводу своего производства в подмастерья у Энгуса Морна, местного мясника. Все его друзья собирались там, и Джоша просто не поняли бы, не появись он на праздновании такого важного события, да ещё под дурацким предлогом чистки какого-то чана.
Джош вздохнул, успокаиваясь. Вообще-то Гербер не самый плохой человек. Работы, понятное дело, иногда чересчур много, но какой же начальник будет терпеть, если его служки от дела отлынивают? Еды тоже хватает, и в этом отношении Джошу, можно сказать, повезло, как и всем в замке. В городе-то вон полно бродяг, которые по помойкам кормятся. Даже слишком много таких, особенно в последнее время.
Слухи всякие по городу множились и жители с замиранием друг другу их пересказывали: о том, что за Стеной что-то происходит, что люди пропадают, а дальше — всякая чушь про то, что один наёмник видел, а другой слышал, а потом своей любовнице рассказал, а та со своей бабушкой поделилась, и эта бабка-то всем всё и поведала. Про чудищ всяких, людей пожирающих. Верить в такие сказки или нет, Джош не знал. Уж больно много народу про это твердило, хотя, с другой стороны, он уже семнадцать годков в Пограничье прожил, и ни одного чудовища пока не встречал. С третьей стороны, он и Стену-то саму тоже не видел. Её, говорят, видно сильно вдалеке, только если забраться на верхушку донжона, где день и ночь торчали дозорные.
И наконец, трудно понять, почему столько народа стекается в город в последнее время. Если бы эти россказни хоть на крупицу были правдой, добрым людям следовало бы бежать отсюда сломя ноги, а не прятаться в замке, от которого до Стены всего-то лиг десять-пятнадцать, не больше. Скорее всего, толпы прибывающих солдат, фермеров, купцов, и жонглёров, и девок, и полно еще всякого сброда без определённых занятий — всё это как-то связано с большим праздником, о котором вся дворня твердила уже целую неделю.
Праздник — это интересно. Особых праздников в своей жизни Джош и не припоминал, по крайней мере, такого размаха. До сих пор в замке иногда судачили о большом пире, с артистами, фокусниками и фейерверками, который его светлость закатил в честь рождения дочери-наследницы Алиеноры. Но в минувшем году ей исполнилось уж шестнадцать лет, и понятно, что Джош по молодости этого праздника помнить не мог. Всё остальное — и пиры по поводу начала Большой Осенней охоты, и Сбор урожая — тоже вызывало всеобщий восторг. К праздникам всегда начинали готовиться заранее, их ждали и долго потом обсуждали. Но такого количества артистов и купцов, прибывших в город, он не помнил. Уже это одно означало, что готовится нечто необычное.
Читать дальше