• Пожаловаться

Фриц Лейбер: Swords Of Lankhmar[Мечи Ланкмара]

Здесь есть возможность читать онлайн «Фриц Лейбер: Swords Of Lankhmar[Мечи Ланкмара]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Swords Of Lankhmar[Мечи Ланкмара]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Swords Of Lankhmar[Мечи Ланкмара]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фриц Лейбер: другие книги автора


Кто написал Swords Of Lankhmar[Мечи Ланкмара]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Swords Of Lankhmar[Мечи Ланкмара] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Swords Of Lankhmar[Мечи Ланкмара]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The black-togaed rats cried out shrilly in unison, so that even Fafhrd heard them clearly, "We have slain your gods, O Lankhmarts! We are your gods now, O folk of Lankhmar. Submit yourselves to our worldly brothers and you will not be harmed. Hark to their commands. Your gods are dead, O Lankhmars! We are your gods!"

The humans who had abased themselves continued to do so and to bump their heads. Others of the crowd imitated them.

Fafhrd thought for a moment of seeking something to hurl down on that dreadful little black-clad line which had cowed humanity. But the nasty notion came to him that if the Mouser had been reduced to a fraction of himself and able to live far under the deepest cellar, what could it mean but that the Mouser had been transformed into a rat by wicked magic, Hisvin's most likely? In slaying any rat, he might slay his comrade.

He decided to stick to Ningauble's instructions. He began to climb the belfry with great reaches and pulls of his long arms and doublings and straightenings of his still longer legs.

The black kitten, coming around a far corner of the same temple, bugged his little eyes at the horrid tableaux of black-togaed rats. He was tempted to flee, yet moved never a muscle as a soldier who knows he has a duty to perform, though has forgotten or not yet learned the nature of that duty.

Chapter Fifteen

Glipkerio sat fidgeting on the edge of his seashell-shaped couch of gold. His light battle-ax lay forgot on the blue floor beside him. From a low table he took up a delicate silver wand of authority tipped with a bronze starfish — it was one of several dozen lying there — and sought to play with it nervously. But he was too nervous for that. Within moments it shot out of his hands and clattered musically on the blue floor-tiles a dozen feet away. He knotted his wand-long fingers together tightly, and rocked in agitation.

The Blue Audience Chamber was lit only by a few guttering, soot-runneled candles. The central curtains had been raised, but this doubling of the room's length only added to its gloom. The stairway going up into the blue minaret was a spiral of shadows. Beyond the dark archways leading to the porch, the great gray spindle balancing atop the copper chute gleamed mysteriously in the moonlight. A narrow silver ladder led up to its manhole, which stood open.

The candles cast on the blue-tiled inner wall several monstrous shadows of a bulbous figure seeming to bear two heads, the one atop the other. It was made by Samanda, who stood watching Glipkerio with stolid intentness, as one watches a lunatic up to tricks.

Finally Glipkerio, whose own gaze never ceased to twitch about at floor level, especially at the foot of blue curtains masking arched blue doorways, began to mumble, softly at first, then louder and louder, "I can't stand it any more. Armed rats loose in the palace. Guardsmen gone. Hairs in my throat. That horrid girl. That indecent hairy jumping jack with the Mouser's face. No butler or maid to answer my bell. Not even a page to trim the candles. And Hisvin hasn't come. Hisvin's not coming! I've no one. All's lost!. _I can't stand it. I'm leaving! World, adieu! Nehwon, good-bye! I seek a happier universe!"_

And with that warning, he dashed toward the porch — a streak of black toga from which a lone last pansy petal fluttered down.

Samanda, clumping after him heavily, caught him before he could climb the silver ladder, largely because he couldn't get his hands unknotted to grip the rungs. She gasped him round with a huge arm and led him back toward the audience couch, meanwhile straightening and unslipping his fingers for him and saying, "Now, now, no boat trips tonight, little master. It's on dry land we stay, your own dear palace. Only think: tomorrow, when this nonsense is past, we'll have such lovely whippings. Meanwhile to guard you, pet, you've me, who am worth a regiment. Stick to Samanda!"

As if taking her at her literal word, Glipkerio, who had been confusedly pulling away, suddenly threw his arms around her neck and almost managed to seat himself upon her great belly.

A blue curtain had billowed wide, but it was only Glipkerio's niece Elakeria in a gray silk dress that threatened momently to burst at the seams. The plump and lascivious girl had grown fatter than ever the past few days from stuffing herself with sweets to assuage her grief at her mother's broken neck and the crucifixion of her pet marmoset, and even more to still her fears for herself. But at the moment a weak anger seemed to be doing the work of honey and sugar.

"Uncle!" she cried. "You must do something at once! The guardsmen are gone. Neither my maid nor page answered my bell, and when I went to fetch them, I found that insolent Reetha — wasn't she to be whipped? — inciting all the pages and maids to revolt against you, or do something equally violent. And in the crook of her left arm sat a living gray-clad doll waving a cruel little sword — surely it was he who crucified Kwe-Kwe! — urging further enormities. I stole away unseen."

"Revolt, eh?" Samanda scowled, setting Glipkerio aside and unsnapping whip and truncheon from her belt. "Elakeria, look out for Uncle here. You know, boat trips," she added in a hoarse whisper, tapping her temple significantly. "Meanwhile I'll give those naked sluts and minions a counter-revolution they'll not forget."

"Don't leave me!" Glipkerio implored, throwing himself at her neck and lap again. "Now that Hisvin's forgot me, you're my only protection."

A clock struck the quarter hour. Blue drapes parted and Hisvin came in with measured steps instead of his customary scuttling. "For good or ill, I come upon my instant," he said. He wore his black cap and toga and over the latter a belt from which hung ink-pot, quill-case, and a pouch of scrolls. Hisvet and Frix came close after him, in sober silken black robes and stoles. The blue drapes closed behind them. All three black-framed faces were grave.

Hisvin paced toward Glipkerio, who somewhat shamed into composure by the orderly behavior of the newcomers was standing beanpole tall on his own two gold-sandaled feet, had adjusted a little the disordered folds of his toga, and straightened around his golden ringlets the string of limp vegetable matter which was all that was left of his pansy wreath.

"Oh most glorious overlord," Hisvin intoned solemnly, "I bring you the worst news" — Glipkerio paled and began again to shake — "and the best." Glipkerio recovered somewhat. "The worst first. The star whose coming made the heavens right has winked out, like a candle puffed on by a black demon, its fires extinguished by the black swells of the ocean of the sky. In short, she's sunk without a trace and so I cannot speak my spell against the rats. Furthermore, it is my sad duty to inform you that the rats have already, for all practical purposes, conquered Lankhmar. All your soldiery is being decimated in the South Barracks. All the temples have been invaded and the very Gods _of_ Lankhmar slain without warning in their dry, spicy beds. The rats only pause, out of a certain courtesy which I will explain, before capturing your palace over your head."

"Then all's lost," Glipkerio quavered chalk-pale and turning his head added peevishly, "I _told_ you so, Samanda! Naught remains for me but the last voyage. World, adieu! Nehwon, farewell! I seek a happier — "

But this time his lunge toward the porch was stopped at once by his plump niece and stout palace mistress, hemming him close on either side.

"Now hear the best," Hisvin continued in livelier accents. "At great personal peril I have put myself in touch with the rats. It transpires that they have an excellent civilization, finer in many respects than man's — in fact, they have been secretly guiding the interests and growth of man for some time — oh 'tis a cozy, sweet civilization these wise rodents enjoy and 'twill delight your sense of fitness when you know it better! At all events the rats, now loving me well — ah, what fine diplomacies I've worked for you, dear master! — have entrusted me with their surrender terms, which are unexpectedly generous!"

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Swords Of Lankhmar[Мечи Ланкмара]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Swords Of Lankhmar[Мечи Ланкмара]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Swords Of Lankhmar[Мечи Ланкмара]»

Обсуждение, отзывы о книге «Swords Of Lankhmar[Мечи Ланкмара]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.