— Из-за тебя нам придется скакать во весь опор, чтобы добраться на постоялый двор до темноты, — накинулся он на Уолтера. — Только сумасброд отважится в этих краях ночевать под открытым небом.
В ответ Уолтер лишь усмехнулся.
— Тогда нам предстоят добрые скачки, — сказал он и пустил коня в галоп. Вскоре вся компания, включая раненых купцов, во весь опор неслась по широкому тракту.
Как они ни старались, как: ни гнали коней, но тем не менее достигли постоялого двора лишь к ночи. В сгущавшихся сумерках на горизонте показался «Утопленник» — забытая Богом таверна на Таттинхемской дороге. Сэр Реджинальд был мрачнее тучи.
Усталые рыцари въехали на гостиничный двор и спешились. Сэр Реджинальд бросил Рэндалу удила своего жеребца.
— Займись-ка делом, — велел он, — позаботься о лошадях. «Я уже слышал вчера такие слова», — подумал Рэндал, но вслух ничего не сказал и повел упирающегося боевого жеребца в конюшню.
Он немало провозился, привязывая лошадей, чистя их и задавая корм «Видно, сегодня на постоялом дворе много гостей, — подумал он. — Вон сколько лошадей — все стойла заняты». Но, зайдя в обеденный зал, юный волшебник обратил внимание на то, что почти все столы были пусты. Если не считать его спутников-рыцарей да двоих купцов, освобожденных ими из разбойничьего плена, в зале сидел всего один человек.
«Странно, — подумал Рэндал. — Эта таверна расположена довольно близко от города — почему же здесь совсем нет постояльцев? Откуда же тогда все эти лошади?»
Обеденный зал выглядел вполне уютным. В очаге жарко пылал огонь, еда оказалась горячей, обильной и сытной: от мясных пирогов и жареной свинины шел густой ароматный пар, сидр и эль лились рекой. Хозяин, веселый толстяк, был рад услужить благородным гостям и сердечно улыбался всем, даже Рэндалу. Но юному волшебнику кусок не лез в горло, хотя не далее как вчера он умирал с голоду. Вполуха слушая, как сэр Филипп и сэр Луис беседуют о соколиной охоте, он не переставал думать о странной загадке: почему на этом постоялом дворе полная конюшня лошадей и так: мало постояльцев?
После ужина гости отправились наверх. Комнаты оказались просторнее, чем в «Василиске», вместо тюфяков, брошенных на пол, гостям предлагались койки, а стены были обшиты панелями из блестящего темного дерева. В годы учебы в Тарнсберге Рэндал занимал комнату над плотницкой мастерской и научился немного разбираться в дереве. Он понимал, что роскошное полированное дерево — это лишь тонкая как пергамент пластина, покрывающая дешевые струганые доски.
«Под гладкой поверхностью всегда скрыто что-то иное, — подумал он. — Почему в жизни ничто не бывает таким, каким кажется?..»
Уолтер в изнеможении растянулся на койке и устало вздохнул.
— Хотя бы эту ночь проведем в тепле и уюте.
— Надеюсь, — отозвался Рэндал. Он проверил дверь — заперта ли — и обернулся к двоюродному брату.
— Уолтер, здесь что-то не так.
Уолтер с любопытством взглянул на него.
— Что не так?
Рэндал постарался облечь свои подозрения в слова.
— Ты не заглядывал в конюшню? Она полна лошадей — когда я привязал наших, там не осталось ни одного свободного стойла. Так куда же делись постояльцы? Кроме нас, в зале был всего один человек.
— Может быть, он торговец лошадьми, — пожал плечами Уолтер. — Они часто разъезжают по ярмаркам, особенно если одновременно проводятся рыцарские турниры.
— Может быть, — согласился Рэндал. — Но все-таки…
— Если хочешь, можем всю ночь по очереди стоять на часах, — предложил Уолтер. — Ложись, я покараулю первым.
Рэндал лег спать не раздеваясь. Он долго ворочался, но сон никак не шел. Он и не заметил, как задремал, пока Уолтер не потряс его за плечо.
— Просыпайся. Уже полночь. Твоя очередь дежурить. Рэндал встал и потянулся.
— Сиди, пока не зайдет луна, — напутствовал Уолтер. — Потом я сменю тебя и покараулю до рассвета. Хочешь взять мой меч?
— Нет, — отказался Рэндал. — Я дал клятву никогда не пускать в ход рыцарское оружие, даже в самых крайних случаях.
В лучах тусклого лунного света Рэндал заметил на лице брата неодобрение.
— Опрометчивая клятва, — ровным голосом произнес Уолтер.
— Мне ничего другого не оставалось, — ответил Рэндал. — Волшебники никогда не сражаются сталью.
Уолтер покачал головой.
— Что-то я не вижу, чтобы волшебная наука принесла тебе много пользы, — произнес он. — Ладно, поклялся так поклялся, что тут говорить? Человек должен держать свое слово.
Читать дальше