Бонни сложила крылья и полетела к земле, раскинув руки в свободном полете. Закрыв глаза, она постаралась изгнать из памяти свое изображение. Оно было чудовищным! И оно не было реальностью, а всего лишь воображением. Это было…
На ресницах выступили слезы и потекли по щекам. Бонни замедлила падение и приземлилась у статуи на городской площади. Тень от ее крыльев закрыла надпись, кроме последних строк. «Оживят навечно землю, овладев ключами мира, распахнув ворота счастью».
Со шпагой в руках Бонни побрела к магазину кормов, где оставила Шайло. Внезапно задохнувшись, она остановилась. Колени у нее подломились. Она села на землю и схватилась за сердце.
— Бонни! Что с тобой? — закричала Шайло.
Бонни пришлось сделать несколько коротких вдохов прежде, чем она смогла заговорить.
— Я думаю, это сердце. Должно быть, полет слишком измотал меня.
Шайло подставила плечо:
— Идем. Давай спрячемся от ветра.
Бонни оперлась на Шайло, и та подвела ее к крыльцу, где они присели.
— Давай отдохнем, — предложила Шайло. — Я думаю, что ты просто испугалась этого урода. Какое-то время его не будет.
Улыбнувшись, Бонни сложила крылья.
— А я думаю, что испугался он. Вид дракона не для слабонервных.
— А я думаю, что он просто классный, особенно в полете. Хочешь услышать мою историю?
Бонни подтянула колени и обхватила их руками.
— Конечно. Я очень люблю хорошие истории.
Шайло прижалась к ней.
— Я тоже люблю истории, но, так как здесь их мне никто не рассказывает, я сама их выдумываю и рассказываю себе. За сорок лет я стала отличной рассказчицей.
Бонни вскинула брови.
— Ты в самом деле хорошая рассказчица?
— А ты сомневаешься?
— Ничего подобного. Просто у нас много общего.
Шайло застенчиво улыбнулась.
— Если ты так считаешь… — Она потеребила подол рубашки. — Но кое-что в этой истории не мое. Первую часть рассказал мне отец, потому что важные события произошли еще до моего рождения.
Бонни уткнулась в колени подбородком.
— Ладно. Давай послушаем.
— Началось все это примерно пятнадцать сотен лет назад, — начала Шайло, раскачиваясь из стороны в сторону и прикрыв глаза.
Мерлин, низко сидя в выдолбленной лодке, бесшумно провел веслом в мутной воде.
— Валкур, — прошептал он, — если мы хотим спасти короля, наша единственная надежда — это неожиданность. Чтобы нас никто не видел и не слышал.
Над водой разносился стрекот сверчков, мешаясь с мелодией листьев, которые колыхались под легкими порывами ветерка. Посмотрев на небо, Мерлин увидел звезды и прошептал:
— Колесница короля Артура. Он ведет нас к южному берегу.
Сидя на корме, Валкур погладил узорчатую рукоятку великолепного меча.
— У нас есть Экскалибур, но думаю, что сейчас я бы предпочел колесницу. — Он опустил весло в воду и оттолкнулся от мелкого дна. — Мы уже рядом со змеями?
— Да, — сказал Мерлин, подгребая своим веслом. — Надеюсь, нас пронесет мимо их гнезд. Держи оружие наготове, а я буду петь.
Валкур вскинул меч.
— Я бы предпочел боевой гимн, чтобы перерезать им глотки, а не колыбельную, чтобы они дремали в своих кроватках.
Мерлин засмеялся:
— Ты понятия не имеешь, против кого мы выступаем, друг мой. И ты пока еще не знаешь, как пускать в ход силу Экскалибура. — Старик закатал мокрые рукава пурпурного плаща и взялся за борт лодки. Он закрыл глаза и затянул убаюкивающую мелодию.
Спите, души черные,
чуткие хранители,
медленные змеи.
Шума не услышите,
не проснетесь, спящие
стражи, убаюканы.
В тихом сонном мареве
дремлете защитники
Авалона чаши.
Не колыша вод,
челн доставит нас
к логову Морганы.
Лодка медленно скользила по травянистому водному покрову, оба гребца внимательно вглядывались в его черную поверхность.
Валкур шепнул:
— А я думал, что ты собрался сказать: «Пока вы видите последние сны».
— Тс-с-с! — цыкнул Мерлин.
Тишину нарушил легкий всплеск. Мерлин развернулся на звук. Валкур вскинул меч. В темной воде отражалась луна, по светлому диску пробежала мелкая рябь.
— Лягушка, — буркнул Валкур.
Мерлин кивнул. По его щекам текли струйки пота.
Лодка медленно остановилась.
— Недостаточно, — шепнул Мерлин. — Еще два гребка, и мы проскочим мимо их гнездовищ.
Он осторожно опустил весло в воду и потянул его на себя. Лодка скользнула вперед, раздвигая траву. Мерлин еще раз шевельнул веслом, но когда он приподнял его, из воды выскочила оскаленная зубастая пасть. Молниеносным ударом меча Валкур перерубил толстую шею змеи, и ее голова упала Мерлину на колени. Мерлин схватил весло Валкура:
Читать дальше