– Что тут происходит, отец? – спросил Ши.
Священник осенил себя крестным знамением и что-то торопливо забормотал.
– Да ладно вам, – сказал Ши. – Я не сарацин, а потом, я еще и друг отшельника в горах.
Он указал на пленника.
– Видали? Мы поймали Руджера Каренского.
Священник изучил физиономию пленника, чуть ли не тыкаясь в нее носом. Руджер тут же плюнул, но добился лишь того, что на замурзаном балахоне появилось еще одно пятно. Священник неуклюже отскакнул к Ши.
– Почтенный сэр, – проговорил он. – Полагаю я, что весьма могучий ты человек, и, видно, христианин добрый. И в могуществе своем наверняка сумеешь ты нам помочь, сэр. Жжем мы здесь несомненного демона из глубочайших глубин преисподней в облике монстра, но хозяин его Вельзевул, повелитель огня, не дозволяет ему гореть!
Ши сказал:
– А я далеко не уверен, что такая уж он гадина, как вы тут расписываете. Вам не приходило в голову, что это может быть просто хороший человек под злыми чарами?
Он выступил вперед и возвысил голос, обращаясь к волку:
– Ты Вацлав Полячек?
Волк дважды гавкнул и закивал головой, после чего, подняв для большей убедительности одну лапу, напрочь оторвал сгоревшую веревку, которой та была привязана. Раздалось всеобщее «О-о-о!», и толпа отхлынула назад.
– По-моему, док Чалмерс советовал тебе не лезть не в свое дело, – заметил Ши с негодованием. – Можешь вылезти?
– Уау! Уаоау! Уаоаоау! – ответил волк.
– Ладно, погоди минутку ради бога, пока я не сниму тебя с крючка. – Он повернулся к священнику. – В общем, как я и говорил. Это христианский оруженосец под злыми чарами. А я – Гарольд де Ши.
Для вящей убедительности он по-петушиному выпятил грудь. Священник поглядывал на него с довольно заметным скепсисом.
– Вотси! – крикнул Ши. – Этот малый не верит, что ты добрый. Если веревки уже достаточно прогорели, давай сюда – лизни ему ногу.
– Вр-раз! – взвыл волк и рванулся в своих путах. Те тут же лопнули.
Столпившиеся крестьяне испустили дружный визг и бросились врассыпную, когда зверь выскочил из пламени, разбрасывая во все стороны раскаленные угли.
Священник остался стоять на месте, но лицо его напряглось, и он принялся лихорадочно перебирать четки. Волк, которым был Полячек, сел и облизал ему башмаки. Через пару мгновений священник опустил руку и робко погладил его по голове, но тут же отпрянул, как только над долиной, в той стороне, откуда они пришли, разнесся призывный звук рога: «Румп-те-умпте-ум-ту-ту!» По крайней мере, прозвучало это похоже на рог. Все ноты были одинаковы.
Все вытаращили глаза. На вершине подъема показалась колонна всадников, возглавляемая тремя, которые несли тонкие копья с грязными флажками из крашеной шерсти, слишком тяжелыми для того, чтобы подняться и расправиться при медленной скорости их продвижения. Следом ехал горнист, а за ним – трое рыцарей в полных доспехах, держа на коленях позвякивающие шлемы. Ши узнал графа Роланда д'Англанта и Ринальда Монтальбанского; третий был с более тонкими чертами лица, в плаще поверх кольчуги, разделенном посередине на красное и белое поля и застегнутом в центре огромной золотой пряжкой. Их сопровождало десятка два или даже больше тяжеловооруженных латников в железных шляпах с полями и панцирях из перекрывающих друг друга металлических чешуй. От этого зрелища Ши отвлек как-то странно буркнувший Руджер, у которого, несмотря на то что удавка не была натянута, возникли какие-то трудности с дыханием.
Прятаться уже смысла не было, поэтому Ши нагло выступил на середину дороги и, подняв руку, словно полицейский-регулировщик, выкрикнул:
– Эй, привет!
Загудел рог, и всадники осадили коней. Ринальд воскликнул:
– Ба, да это же рыцарь-чалма! Как там его – сэр Гарольд де... дю Шилль? Ладно, неважно. Привет, прекрасная Бельфегора!
– Смотрите же! – вскричал рыцарь в плаще высоким голосом. – Руджер Каренский, и он связан! Нельзя этого вынести!
Рыцарь спрыгнул на землю, и Ши обнаружил, что «он» на самом-то деле был довольно красивой, темноволосой женщиной, ростом и сложением напоминавшей танцовщицу из кордебалета. Из-за пояса она выхватила кинжал. Руджер, опустив очи долу, явно пытался применить одну из ног с целью проковырять в земле дыру и туда провалиться. Ши вклинился между ними.
– Послушай-ка, – сказал он, – этот парень мой пленник!
Граф Роланд добро поглядел вниз со своей лошади.
– Дама моя и кузина, прекрасная Брадаманта, смирись, ибо все по закону! Этот юный сэр – посвященный рыцарь Гарольд де Ши, и если и держит он лорда Руджера в путах, то по праву честной победы.
Читать дальше