Пола Вольски - Проклятие чародея

Здесь есть возможность читать онлайн «Пола Вольски - Проклятие чародея» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Проклятие чародея: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Проклятие чародея»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Над островом Далион сгустилась зловещая Тьма, и под ее прикрытием, сея смерть и разрушение, двинулись в поход вардрулы, предки которых несколько столетий были вынуждены обитать в пещерах. Юный лорд Деврас Хар-Феннахар разгадал причину грозящей людям катастрофы и отправляется на поиски дневников чародея Фал-Грижни, ибо путь к спасению можно отыскать только в них.
Роман «Проклятие чародея» — третья часть сериала «Чародей».

Проклятие чародея — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Проклятие чародея», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но не только люди бежали от Тьмы. С места поднялись все существа, населявшие глубинные регионы острова. Итчи, потомки примитивных двенадцатипалых колдунов, которые всячески злоупотребляли своей властью как в Ланти-Юме, так и в Хурбе, еще до становления ордена Избранных; бархатноволосые веми в грязных лохмотьях, религия которых запрещала им мыться и пить воду, так что они развили в себе вампирские наклонности; пугливые, большеглазые бексаи, которые кочевали в кибитках по дремучим лесам и обычно избегали встреч с человеком; обитающие в Юрийских топях зониандеры, живущие в таком тесном контакте с природой, что у их детей в коже присутствовал хлорофилл, а с помощью маленьких щупалец они могли получать все необходимые минералы и питательные вещества прямо из почвы. Были среди них и жуликоватые туросы, и обоеполые дендеры, и карликовые финиады, и ластоногие болотники, и каннибалы бурбы, и огненноглазые беженцы из Зоуши. Встреча с представителями двух последних народцев могла оказаться роковой, так что, собирая в сумерках хворост для костра, Деврас был настороже, и его ухо уловило еле слышный шум в ближайших кустах.

Он застыл, вытянулся как струна, доносящийся из кустов шорох показался ему подозрительным. Прислушиваясь некоторое время, он точно определил местоположение источника звука и бросился туда с топориком Уэйт-Базефа в руке. Шуршание сменилось громким треском ломающихся сучьев, кусты раздались, и из укрытия выскочило нечто. Деврас изловчился и схватил за шкирку грязное длинноволосое создание. Существо извивалось и пищало. Беспомощность и отчаяние, наполнявшие этот крик, прогнали страх Девраса. Он посмотрел в расширенные от ужаса глаза своей добычи.

Это была девчушка, совсем ребенок — худенькая, чумазая, с полными слез глазами, на вид лет пяти-шести. Длинные спутанные черные волосы, белая кожа под слоем грязи, большие миндалевидные карие глаза с необычайно густыми ресницами, отбрасывающими такую густую тень, что зрачок сливался с радужкой. Но самым необычным в ее внешности было наличие на кистях обеих рук по паре больших пальцев.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Деврас. Она уставилась на него непонимающим взглядом.

— Как тебя зовут? Кто твои родители? — Ответа не последовало, по грязным щекам потекли слезы.

— Откуда ты?

— Уходи! — потребовала девочка, храбро пытаясь освободиться. Она говорила по-древнеюмски, на диалекте, с которым Деврас был достаточно хорошо знаком. — Уходи!

— Хорошо, — успокоил ее Деврас. — Никто тебя не тронет. Успокойся.

Реагируя больше на интонацию голоса, чем на слова, она постепенно успокоилась. Слезы высохли, лицо утратило выражение горестного отчаяния.

— Как тебя зовут?

— Глинди. — Она обернулась и с любопытством уставилась на юношу. От ужаса в глазах девочки не осталось и следа.

— Меня зовут Деврас.

— Смешное имя.

— Только не там, откуда я родом. Почему ты одна бродишь по лесу? Потерялась?

Глинди пожала плечами.

— Родители знают, где ты? Они далеко?

— Они умерли. Все. — И ее глаза снова наполнились слезами. — Из пещер пришли белые демоны и убили их.

— Пещерники? Ты уверена? Она кивнула.

— Они убили твоих соплеменников? Когда?

— Не знаю. Я побежала к реке, а потом по берегу. Потом рассвело.

— И ты все это время была одна?

В ответ ни слова, один лишь горестный взгляд огромных глаз.

— Ты очень храбрая девочка. — Эта история растрогала Девраса. Он почувствовал к ней нечто гораздо большее, чем простую симпатию. Возможно, оттого, что девочка осталась сиротой, а он хорошо знал, что это такое. — Ну, все плохое позади, ты теперь не останешься одна. Есть хочешь?

— Да. — Она кивнула так энергично, что давно нечесаные пряди черных волос упали на глаза. Деврас заботливо отбросил их с лица.

— Тогда пойдем. Я познакомлю тебя с друзьями. — Он взял в свою руку грязную ладошку и повел девочку сквозь заросли. Малышка доверчиво последовала за ним.

— А у них на руках тоже десять пальцев, как у тебя?

— Конечно. — Деврас бросил быстрый взгляд на шестипалую ручонку, покоящуюся в его ладони. — Надо думать, у всех из твоего племени такие же руки?

— У всех, — с гордостью сказала Глинди. — Мы жили в Ринге Друзей Земли.

— Друзей Земли?

— Да. Все мы.

Тем временем они уже подошли к лагерю, разбитому на поляне рядом с узкой тропой, бегущей вдоль берега Иля. Глаза девочки широко раскрылись при виде экипажа и четверки пасущихся рядом лошадей. Неподалеку в сложенном из камней очаге горел костер. Над огнем висел облизываемый языками пламени котел, от которого доносился соблазнительный запах. Глинди жадно принюхалась. Гроно большой ложкой помешивал варево. Рядом с огнем наследница Ланти-Юма чистила картошку, Рэйт Уэйт-Базеф привязывал кофры и узлы к крыше экипажа. Все трое оставили свои важные занятия и с удивлением уставились на пришедших. Уэйт-Базеф сейчас же спрыгнул на землю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Проклятие чародея»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Проклятие чародея» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Проклятие чародея»

Обсуждение, отзывы о книге «Проклятие чародея» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x