— Слишком понравилось, — сердито вмешалась Клэри. — Это что, проверка? Или веселая шутка?
Мелиорн пожал плечами:
— Вообще-то смертные легко поддаются действию чар, однако нефилимы составляют исключение. Я думал, у тебя есть защита.
— Защита у нее есть, — произнес Джейс, спокойно глядя ему в глаза.
Ничего не ответив, фей направился вперед по коридору. Какое-то время Саймон молча шел рядом с Клэри и наконец поинтересовался:
— Так что я пропустил? Неужели стриптиз?
Перед глазами у Клэри возникла пустая грудная клетка, выглянувшая из-под плаща.
— Ничего интересного, — сказала она, поежившись. — Смертный может присоединиться к празднеству фейри, если получит от них символический подарок — цветок или лист. Держи его при себе всю ночь, тогда утром сможешь спокойно вернуться домой. Ну, или если тебя сопровождает кто-то из фейри…
Она бросила взгляд на Мелиорна. Фей тем временем подошел к густому занавесу из зеленых лоз в конце коридора:
— Это чертоги королевы. Она специально прибыла с севера, чтобы выяснить, кто убил дитя нашего народа. В случае необходимости она готова объявить войну.
Он раздвинул лозы, украшенные янтарными каплями, и жестом пригласил всех войти.
Джейс пошел первым, Клэри последовала за ним, с любопытством оглядываясь по сторонам. После бальной залы комната выглядела простой. Земляные стены были завешены пастельной тканью, в стеклянных вазах мерцали болотные огоньки. На низкой софе полулежала прекрасная женщина в окружении сонма придворных самой разной наружности — от крошечных крылатых эльфов до очаровательных длинноволосых девушек, которых можно было бы принять за людей… если бы не абсолютно черные глаза без намека на радужку.
— Моя королева, — произнес Мелиорн с низким поклоном. — Я привел к вам нефилимов.
Королева выпрямилась, и алые волосы заструились по ее плечам, как листва на осеннем ветру.
— Здесь три нефилима и один примитивный человек, — сказала она.
Мелиорн попятился, но королева даже не посмотрела на него. Она не сводила глаз с Сумеречных охотников, ощупывая их почти осязаемым взглядом. Ее красоту никак нельзя было назвать хрупкой и беззащитной — королева блистала ярко, как слепящее глаза солнце.
— Прошу простить нас, миледи, — учтиво произнес Джейс, выходя вперед. — Мы взяли на себя обязательство защищать этого человека и покинуть его не могли.
Королева с интересом посмотрела на Джейса, по-птичьи склонив голову набок.
— Кровный долг? — пробормотала она. — Перед примитивным?
— Он спас мне жизнь, — сказал Джейс.
Клэри спинным мозгом почувствовала, как Саймон застыл от изумления. Только бы он не выдал себя! Джейс сказал, что фейри не могут лгать, да и сам он сейчас говорил правду. Саймон действительно спас ему жизнь, но взяли его с собой вовсе не из-за кровного долга… Теперь она начала понимать, что Джейс называл искусно сервированной правдой.
— Я надеюсь, вы простите нам эту дерзость, миледи. Я слышал, что вы столь же добры, сколь и прекрасны. Если молва не лжет, ваше милосердие, должно быть, поистине не знает границ.
Усмехнувшись, королева наклонилась вперед; сияющие волосы заструились, обрамляя лицо.
— А ты умеешь льстить так же искусно, как и твой отец, Джонатан Моргенштерн, — промурлыкала она и указала на разбросанные по полу подушки. — Ну что ж, сядьте рядом со мной. Отведайте чего-нибудь, выпейте, отдохните.
Неожиданное предложение смутило Джейса, и на секунду он утратил свое напускное спокойствие. Мелиорн наклонился к нему и шепотом предостерег:
— Не стоит пренебрегать милостью королевы Летнего двора.
Изабель быстро взглянула на него и пожала плечами:
— Я думаю, если мы присядем, ничего ужасного не случится.
Мелиорн подвел гостей к шелковым подушкам рядом с ложем королевы. Клэри осторожно присела, почти ожидая, что в подушке окажется какой-нибудь острый корень. От дивного народа вполне можно было ожидать подобной шутки.
Пикси с голубоватой кожей поднесла на подносе четыре серебряных кубка, наполненных золотистой жидкостью с плавающими на ее поверхности розовыми лепестками.
Саймон немедленно поставил свой кубок на пол.
— Не хочешь попробовать? — спросила пикси.
— В прошлый раз напиток фей не пошел мне на пользу, — пробормотал Саймон.
Его голос прозвучал в ушах Клэри как будто издалека. От напитка поднимался головокружительный, дурманящий аромат, насыщенный, как благоухание розового сада, только еще более пьянящий. Она взяла из кубка лепесток и раздавила в пальцах. Аромат сделался гуще.
Читать дальше