Бетти Шарп - Эмбер

Здесь есть возможность читать онлайн «Бетти Шарп - Эмбер» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, Эротические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Эмбер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Эмбер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Все любят прекрасного принца. Им приходится — он проклят. Каждый мужчина должен уважать его. Каждая женщина должна желать его. Один взгляд — и всё пропало. Эмбер скорее вырежет часть своей души, чем отдастся на волю страстей. Чтобы сберечь свое сердце, она обращается к темным искусствам и становится единственной женщиной в королевстве, способной сопротивляться чарам принца. Бедная девочка. Если бы она меньше времени уделяла изучению волшебства и больше — изучению человеческой природы, то знала бы, что человек, у которого есть всё, обязательно захочет то единственное, что не может получить. Внимание: история содержит секс, насилие и гадкие слова. Хоть и основана на детской сказке, но совсем не для детей. Перевод: Wicked Редакторы: Калле, Лайла Переведено на сайте http://best-otherside.ru/

Эмбер — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Эмбер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они не знают, что Снежка вдобавок умна, владеет магией и чуток лукава. Она унаследовала мягкий характер своего отца и мое понимание справедливости. Когда мы умрем, она станет великой королевой, я уверена.

Даже будучи королем, Риан мало заботится о правлении. Он охотнее проводит время со мной и нашей дочерью или с лошадьми и собаками, а государственными делами занимаюсь я. Как и в «Доме рассвета», устанавливаю законы, веду бухгалтерские книги и поддерживаю мир. Поощряю торговлю и караю врагов.

Работа в борделе оказалась хорошей школой. Земли под моим руководством процветали. Купцы богатели, крестьяне толстели, улицы наполняли торговцы и люди искусства.

Я хорошая королева, но, несмотря на все, что сделала, некоторые враги шепчутся за спиной, что я злая. Поговаривают, что у меня есть волшебное зеркало, которое позволяет шпионить за всеми, кто против меня. Несчастные прикрывают свои зеркала, когда говорят об измене, но совершенно не подозревают огни свечей или домашнего очага.

Не отрицаю, у меня есть коллекция колдовских кукол и булавок, чтобы развлекаться с ними. Но это не делает меня злой. Я не вижу зла в том, чтобы защищать своего мужа, свою семью и своих людей. В конце концов, порой мелкие грешки могут послужить для большой пользы.

Вот вы и узнали самую полную и правдивую историю Золушки и Очаровательного принца. Все закончилось хорошо, но вы, кажется, этим недовольны?

Почему нет?

А, поняла. Вы хотите, чтобы хороших наградили, а злодеев наказали. Чтобы принц был благородным, а его принцесса — доброй.

Бедняжки. Я предупреждала, что это не волшебная сказка.

Конец

Любое коммерческое использование данного перевода, воспроизведение текста или его частей запрещено. Только для ознакомления!

Этот текст способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Примечания

1

Голубая луна (англ. BlueMoon) — термин, применяемый в астрономии для определения второго полнолуния в течение одного календарного месяца. Это довольно редкое событие, наблюдаемое в среднем каждые 2,7154 года, в разных странах и разные времена называлось по-своему. Название обусловлено не сменой цвета Луны, а идиоматическим выражением «Once in a Blue Moon», заимствованным из английского языка. Оно переводится как «Однажды при голубой луне» и эквивалентно русскому выражению «После дождичка в четверг» (то есть крайне редко, либо никогда). Само полнолуние имеет обычный, пепельно-серый цвет; появление у Луны голубого оттенка является крайне редким явлением, обусловленным оптическим эффектом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Эмбер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Эмбер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Эмбер»

Обсуждение, отзывы о книге «Эмбер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x