— Чуть подальше, — попросила Терри, и шар показал дом издали, как будто они смотрели на него с улицы. Вокруг дома тянулась черная металлическая ограда с острыми шипами. — Кто-нибудь видел это место раньше?
— Нет, — отозвались они на разные голоса.
Терри вздохнула:
— Теперь покажи мне ближний угол.
Появилась вывеска: «34. Блейн».
— Спасибо, ты очень нам помог этим, — с сарказмом сказала Терри.
И эта картинка померкла, сменившись другой.
Совсем другая улица. Четыре машины, стоящие одна за другой вдоль тротуара. Рядом ветхий забор и темные кусты. Оранжевый свет уличных фонарей высветил Дейдру, стоящую в окружении темных фигур.
— Эй, ребята! — крикнула она. — Они здесь!
Натан вскочил и посмотрел в сторону улицы.
— Они здесь! — снова крикнула Дейдра, и звук донесся и из шара, и с улицы.
Все вскочили и побежали к изгороди.
Дейдра стояла на шаг позади колдуна, высокого мужчины, закутанного в черный плащ. У него было суровое морщинистое лицо, блеклые глаза и седые волосы. Рядом с ним стоял Гален. Одну руку он держал в кармане, в другой сжимал серебряный кинжал. Тот сияющий человек, которого Мэтт видела раньше, стоял, положив руку на плечо Дейдры, а позади нее маячила высокая женщина с тяжелой копной густых рыжих волос, закутанная в черные одежды. Сбоку стояла иссиня-черная фигурка ростом с ребенка. Этого малыша окружала странная аура.
— Видишь, детка, им до тебя и дела нет, — сказал колдун Дейдре своим глубоким убеждающим голосом. — А вот я всегда забочусь о своих детях. Разве ты не хочешь стать одной из нас?
— Мы тоже заботимся! — закричала Терри. — Мы как раз искали тебя. Тридцать четвертый и Блейн! Мы только что собирались отправиться туда, но вы явились раньше!
— Почему вы так долго тянули? — взвыла Дейдра.
— Нам надо было кое-что доделать сначала, но мы проверяли, и нам казалось, что с тобой ничего страшного не происходит, — пояснила Терри.
Мантия колдуна распахнулась, и он вытянул свои длинные тонкие руки, потирая кончики пальцев. Глаза его сузились.
— Что вы сделали? Весь расклад сил изменился! Что вы сделали?
— Ди, с тобой все в порядке? — спросила Мэтт.
— Да вроде бы. — Дейдра стряхнула руку со своего плеча и пошла к друзьям. — Натан? Что с тобой случилось?
Колдун схватил ее за плечо и дернул назад.
Но Дейдра приемом карате освободилась от его руки.
— Негодяй, оставь меня в покое.
У него расширились глаза, и затрепыхали ноздри. Он что-то пробормотал и махнул рукой в сторону Дейдры.
Лия вскрикнула и одним прыжком перемахнула через изгородь. Она подлетела к колдуну и схватила его за руку.
— Не смей! — крикнула она резко. Ее руки светились сначала красным, потом оранжевым, желтым до белого, испепеляя его руку. Запахло паленым мясом.
— Ди, давай назад!
Гарри, Таша, Терри и Натан тоже перепрыгнули через изгородь, Эдмунд последовал за ними.
Колдун пытался вырваться из рук Лии. Его волосы встали дыбом и светились, будто факел. Лия же сияла золотым светом, и только руки излучали белый жар. Колдун твердил какие-то заклинания, но Лия лишь смеялась.
Дейдра вырвалась и побежала к друзьям. Эдмунд схватил ее, протащил через кусты на территорию дома и подтолкнул к Мэтт, которая от нетерпения приплясывала, желая тоже вмешаться в схватку, но опасаясь, что ничем не сможет помочь.
Колдун произнес три слова. Они обрушились, как лавина, и смели Лию на землю. Она вскрикнула. Гарри и Натан побежали к ней.
— Не стойте просто так, дети мои, — сказал колдун своей свите. — Разберитесь с ними! — Он сцепил руки и произнес какое-то заклинание.
Мэтт оттащила Дейдру подальше от изгороди.
— С тобой все в порядке? — К ним подошла Сюди и обняла Дейдру. С улицы доносились звуки борьбы и произносимые нараспев заклинания.
— Да, да, со мной все нормально, но я чуть с ума не сошла. Эти люди! Вот тот, Кросс, которого Гален называет хозяином, и другой, побольше…
— Они тебе сделали больно? — прошептала Сюди.
— Кое-что было не так уж приятно, — резко ответила Дейдра и вздрогнула.
— Они исполнили твое сокровенное желание? — спросила Мэтт.
— Мое желание?
— Разве ты пошла за этим сияющим не потому, что он обещал исполнить твое сокровенное желание?
Дейдра моргнула и посмотрела на три волшебных фонарика, плавающих в воздухе над ними.
— Что это?
— Огоньки, — ответила Мэтт. — Послушай, если не хочешь говорить об этом, не надо. Я пойду посмотрю, не смогу ли помочь им чем-нибудь. — Она оставила Дейдру на попечение Сюди и рванула к улице.
Читать дальше