— Но неужели катушки еще остаются там? — спросил Шэнноу. — Разве Саренто не знает, насколько опасна золотая проволока?
— Катушки скрыты внутри монолитов. Но, конечно, он мог узнать, для чего они служат, и избавиться от них. Вот это вы и должны узнать.
— Я? Это не моя война, Руфь.
— И вас не интересует, что мир может погибнуть?
— Меня интересует, чтобы Донна Тейбард осталась жива.
— Вы со мной торгуетесь?
— Называйте как хотите.
— Я не могу убивать, а без этого ее вряд ли можно спасти.
— В таком случае можете сами обезвредить Материнский Камень.
— Как вы можете просить меня о подобном?
— Разрешите, я попробую понять вас, госпожа. Вы хотите, чтобы я рискнул жизнью, выступив против Хранителей. А ведь вы знаете, что они попытаются остановить меня, и что я убью всех, кто попробует мне помешать. Видимо, это соответствует вашим принципам. Но спасти женщину, хотя бы и убив ради этого нечистого, — это против ваших принципов.
— Не стану возражать, мистер Шэнноу. У меня для этого нет ни сил, ни времени. Единственное, что я могу, это доставить Бетика к Донне. Достаточно?
Шэнноу покачал головой.
— У меня нет права подвергать Бетика опасности.
— О чем вы тут вдвоем бормочете? — вмешался Бетик. — И мне очень хочется узнать, почему вы упоминаете про меня?
— Тебя это не касается, — сказал Шэнноу.
— Ты кто? Моя мать? — огрызнулся Бетик. — Ты за меня ничего не решаешь! Спасти мир, может, мне и не по зубам, но вытащить одну женщину из вавилонской темницы? Как знать, может, я с этим и справлюсь?
— Тебе известно, прах тебя возьми, что все не так просто? — перебил Шэнноу. — Ты ничем Донне не обязан. Так с какой стати тебе рисковать жизнью ради нее?
— Если ты ищешь корыстных причин, мой друг, скажи мне вот что: Руфь говорит, что мир погибнет, если Материнский Камень не будет уничтожен. Если так, то где прикажешь спрятаться мне?
— Дай я подумаю, — сказал Шэнноу.
— О чем думать? Ты хочешь отомстить за Каритаса? В его смерти виновен Саренто. Аваддон — только пешка в его игре, а, смахивая пешки, войны не выиграешь.
— Аваддоном займусь я, — сказала Руфь. — Обещаю вам.
— А как вы отвезете Бетика в Вавилон?
— С помощью моей магии.
— Я спросил — как?
— Я разложу его молекулярную структуру, вберу ее в свою, а прибыв туда, вновь ее соберу.
— Соберу? О чем она говорит, Шэнноу?
— Вам ничто не грозит, Бетик, — заверила его Руфь. — Это способ, каким я перемещаюсь в пространстве.
— И вы уже проделывали это с другими людьми, да? — спросил исчадие.
— Нет, — призналась, Руфь.
— Зачем ты ее спросил, Шэнноу? Я предпочел бы верить, будто это магия!
— Ты все равно хочешь туда отправиться? — спросил Иерусалимец.
— Я уже сказал, разве нет?
— Постарайся, чтобы тебя не убили! — Шэнноу протянул ему руку.
Бетик потряс ее и пожал плечами:
— Уж постараюсь. Скажите, Руфь, не могли бы вы собрать меня без шрамов и сделать нос покрасивее?
— Нет. Так отправляемся?
— Я готов, — сказал Бетик. — Удачи, Шэнноу!
— И тебе. Скажи Донне, что я желаю ей всякой радости.
— Не отказывайся от нее. Ведь ее новый муж, вполне возможно, убит.
Прежде чем Шэнноу успел ответить, Бетик и Руфь исчезли.
И Взыскующий Иерусалима остался один.
Бетик не ощутил никакого движения. Вот сейчас он смотрел на Шэнноу, а в следующую секунду уже лежал, уткнувшись лицом в траву на склоне холма к западу от Вавилона. Руфи нигде не было видно. Он поднялся на ноги и глубоко вздохнул. Потом поднялся на вершину холма и уставился на город в отдалении — темный, словно скорчившийся на земле, и по‑прежнему окутанный черным дымом. Со времени его бегства никаких перемен к лучшему не произошло, и в эту минуту он осознал, что не испытывал ни малейшей тоски по Вавилону.
Рядом с ним возникла Руфь, и на этот раз он сохранил полное спокойствие.
— Как вы себя чувствуете? — спросила она.
— Хорошо. А вот у вас вид усталый.
— Я утомлена, — призналась она. — Вы даже представить себе не можете, сколько энергии я расходую, сохраняя телесный облик. Ну а пронести вас восемьсот миль…
— Как ни грустно, у меня не сохранилось никаких воспоминаний об этом путешествии. Донна уже здесь?
— Нет. Фургон сейчас находится прямо на западе отсюда, менее чем в дне пути. Если отправитесь сейчас, то, вероятно, увидите их привал еще до зари.
— Сколько их?
— Две сотни.
— У меня всего восемнадцать патронов, Руфь.
— Я надеюсь, что вы положитесь на свою сообразительность, молодой человек, и убивать нужды не будет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу