Литиат накрыл мальчика одеялом и подошел к открытому окну. Ночное небо сверкало мириадами звезд, обе луны уже скрылись. До рассвета оставалось несколько часов. Аллель посмотрел на свои ладони, покрытые ожогами. Он сосредоточился, отогнал все мрачные мысли и опасения за брата и друзей, улыбнулся мечтательно и прикрыл глаза. Какое-то время он неподвижно стоял возле окна с закрытыми глазами, подставив раненые руки под звездный свет. Потом сказал одно лишь слово и раны начали затягиваться. Через несколько минут осталось только покраснение, еще болезненное, но незначительное.
-- Кайна, - повторил литиат свое целительное заклинание и, довольный результатом, вернулся к постели больного.
Княгиня принесла бинты и они вместе наложили повязки на руки и лицо ребенка.
Вопреки ожиданиям, Бенедикт пришел в себя с первыми лучами солнца. Гувернантка поспешила позвать госпожу.
-- Это был охранник, - ответил Аллель на мысленный вопрос княжича. Потом представился, не желая вводить племянника в заблуждение. Бенедикт слушал, стараясь мужественно переносить свое увечье. Он никогда еще не испытывал такой боли, как в эту страшную ночь, никогда не оставался во тьме так долго, никогда не чувствовал себя таким беспомощным.
-- Он следил за Велиамором, а когда они так беспечно отдали книгу тебе, он почуял ее силу и увязался за тобой.
-- Книга обожгла меня, когда я открыл ее, - виновато признался мальчик. - Я знал, что нельзя этого делать, но она сама приказала это.
-- Ты все правильно сделал, - поспешил успокоить его маг. - Ты литиат, и книга часть тебя. Но ты еще слишком мал и ничего не знаешь о защите. Вот она и ранила тебя.
-- А того темного она уничтожила. Она могла и меня убить?
-- Нет, книга неопасна для нас. Просто сила света была очень мощной. Ты не готов был контролировать ее.
Бенедикт ничего не понял, но решил пока больше книгу не трогать. Он чувствовал ее, лежавшую под кроватью. Она источала целебное тепло и слабый зеленоватый свет. Ранив хозяина, теперь она исцеляла его.
-- Мне нужно будет учиться магии? - спросил вновь Бенедикт. - Я должен буду оставить семью?
-- Нет, пока ты будешь с ними, - Аллель надеялся, что с его товарищами, оставшимися в столице, ничего не случится в его отсутствие. Сразу после встречи с королем и ареста Велиамора, Ниониэль разыскала остальных магов. Им необходимо было придумать, как освободить Велиамора. За книгой тоже нужно было кого-то отправить. Маги были уверены, что после суда и, устроенного ими побега, придется навсегда покинуть Вандершир. Ниониэль хотела отправить в имение Кайну, но он не согласился, посчитав, что разумнее будет отправить Аллеля. Кайна не хотел, чтоб тот присутствовал на суде, где будет решаться судьба его брата. Не хотел подвергать друга такому испытанию. Ниониэль посчитала эти аргументы мудрыми и согласилась. Тем более что с ней оставался более сильный литиат, а задача перед ними стояла трудная.
Маги наведались в особняк к Праудам, и Гордон рассказал Аллелю, как добраться до имения кратчайшим путем. После литиаты условились о месте встречи по окончании суда и расстались.
-- Я должен забрать книгу, - сказал Аллель, обращаясь по-прежнему мысленно. - Мы на какое-то время покинем Вандершир.
-- С отцом все хорошо? Я плохо спал вчера, меня мучили жуткие кошмары, - Бенедикт ощущал тревогу и никак не мог от нее избавиться.
-- Он обязательно навестит тебя, - пообещал литиат, искренне веря в это. Он ни на минуту не допускал мысли о том, что Велиамор может погибнуть.
Когда княгиня поднялась в спальную сына, молодого мага уже не было. Никто не видел, как он ушел. Аллель исчез также неожиданно, как и появился.
Уайтпорт.
22е. Второй весенний месяц.
Джек услышал слова Николь и замер от удивления. Она стояла на краю помоста над толпой, излучая красноватое свечение. Люди замерли, напуганные неожиданным преображением дочки короля. Мальчик глазам не поверил, когда она взмахнула рукой и десяток солдат и люди вокруг них упали на спину, оглушенные и растерянные. Маг поднял руки и вспышка волшебной молнии ударила в цепи, сковывавшие его запястья. Они разлетелись на куски, ударяя в и без того опешивших солдат. Граф обнажил белоснежные клыки и со страшным рыком разорвал свои оковы. Теперь цепи висели на его руках, но не были связаны вместе.
Паж бросился во дворец, зная, что должен делать. Он гадал, знала ли принцесса о плане, составленном пленниками. Были ли ее действия частью этого плана. Он не видел суматохи, начавшейся после того, как опасные преступники освободились. Ему нужно было вывести лошадей и незаметно отвести их на задний двор к воротам. Там уже ждал Ранд.
Читать дальше