Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дар халифу(СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дар халифу(СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На юг от Вандершира, за Теплым морем, среди песков лежит богатая страна. Правит ею великий халиф, облеченный властью и могуществом. Несметно его богатство, огромен гарем и непобедима армия. Правителей севера и юга связывает давняя дружба и взаимовыгодное партнерство. Придет ли великий халиф на помощь новому королю Вандершира, отвергнувшему когда-то его единственную дочь? Чем пожертвует Кальтбэрг ради выгодного союза с южанами? Героев ждут новые испытания, но теперь вопрос в доверии и дружбе. Бывшие союзники станут заклятыми врагами, а между подругами встанет мужчина. 

Дар халифу(СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дар халифу(СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- Сию минуту, - Садид поспешил по коридору. Король, Мадлена и Кристиан шли следом, надеясь увидеть гостя своими глазами и убедиться, что им не послышалось.

Они вошли в библиотеку, когда хозяин открыл дверь и пропустил их. За письменным столом сидел маг, погруженный в чтение. Услышав, как открылась дверь, он отложил книгу и поднялся навстречу друзьям.

-- Ниониэль, Кристиан, Виктор, - сказал он радостно. - Прошу простить меня за задержку.

Волшебница бросилась ему на шею, желая убедиться, что это действительно он. Кристиан и Виктор сдержанно кивнули.

-- Я хотел прибыть раньше, но были кое-какие заботы, - продолжал маг, когда жена отпустила его. Он подошел и пожал руку графу, похлопав его дружески по плечу.

-- Кристиан, ты отлично выглядишь, - сказал он, оглядывая друга в местном наряде. - Иджу тебе на пользу.

-- Благодарю, ты тоже, я вижу, оправился от ран, - ответил граф, широко улыбаясь.

-- Да, мне тут здорово помогли, - Велиамор взглянул на короля.

-- Ну, я вас оставлю, - сказал тот, чувствуя себя лишним. - Вам есть, о чем поговорить.

-- Ты очень изменился, - сказал маг, приблизившись к нему. - И я знаю причину.

Кристиан нахмурился, Виктор смутился.

-- Мне жаль твоего отца, очень жаль, - Велиамор привлек молодого человека к себе и обнял, как родного.

Мадлена и Кристиан переглянулись. Женщина улыбнулась, граф еще больше помрачнел.

-- Не держите на него зла, темный овладел его волей, - тихо произнес Виктор. - Я виноват в этом.

-- Я все знаю, - ответил маг, отпуская его. - Поверь, ты ни в чем не виноват.

-- Как ты добрался? - Мадлена все еще не верила, что перед ней муж. - Почему так долго не давал знать о себе?

-- Я не знал, в какой порт вы пойдете, - ответил маг. - И нужно было отогнать темных, коих следовало за вами множество.

-- Да, мы видели рэи, - кивнула Мадлена. Кристиан заметил, как побледнел Виктор. Велиамор тоже взглянул на него.

-- Ты говорил с ними? - спросил он встревоженно. Женщина тоже обернулась.

-- Я хотел, чтоб они убрались с корабля, - ответил король.

-- Ты очень рисковал, - маг покачал головой, но смотрел с нескрываемым восхищением. - Не всякий выдержит послание рэи. Долго держались синяки?

-- Они до сих пор есть, - Виктор старался не обращать внимания на удивленные взгляды Мадлены и графа.

-- Это очень сильный призрак, - заключил Велиамор.

-- Да, Николас, - кивнул Виктор. - Я недавно убил его.

-- Что было в послании? - продолжал маг.

-- Он требовал дать слово, что я вернусь до следующей полной луны и приму бой, - ответил Виктор.

-- Ты дал слово, иначе они не ушли бы, - Велиамор вздохнул. - Если ты не встретишься с Лоакинором, они будут иметь преимущество и власть над тобой. На это он и рассчитывает.

-- Я не намерен нарушать слово, - гордо вскинув подбородок, ответил король. - Я встречусь с ним так или иначе.

-- И все же ты рисковал, - Велиамор взглянул на жену. - Вы что не знали?

Мадлена опустила глаза. Когда ей было замечать такие мелочи, занимаясь личной жизнью Кристиана.

-- Король не делился с нами, - ответил за нее сын. - Он нам не доверяет.

-- Вы, верно, устали с дороги, - Велиамор сменил тему, внимательно вглядываясь в лицо графа. - После продолжим.

Виктор кивнул и вышел, следом вышел Кристиан, прикрыв за собой дверь. Мадлена стояла около стола, наблюдая за мрачнеющим лицом мужа.

-- Нельзя так оставлять, он совсем погибнет, - сказал Велиамор после паузы. - Неужели невозможно было предотвратить это?

-- Я не знаю, - женщина опустилась на стул, закрыв лицо руками. - Я ничего не могу. Я не имею над ним силу. Он не темный, но и не человек.

-- Он твой сын, - Велиамор отвернулся к окну, выходящему в сад с большим фонтаном.

-- Когда я нашла его, было уже поздно, он очень изменился, - продолжала упавшим голосом волшебница. - Он подружился с Евой, сказал, что ты веришь ей, и я не стала вмешиваться. Но, боюсь, она плохо повлияла на него. И еще эта история с принцем.

-- Я все знаю, тут это не секрет, - Велиамор вздохнул. - Но это не оправдание.

-- Разве тебя не волнует, что они вместе? Ведь проклятье... - Мадлена изумленно взглянула на него.

-- Они сняли проклятье, разве ты не чувствуешь? Разве не видишь перемен? Ведь тебе хорошо известно, как можно было его снять, - маг был искренне удивлен. - Лоакинору приходит конец. Его влияние на Кальтбэргов более не имеет силы. Остался только Эрик, его сын уже не последует за отцом. А Виктор был рожден, чтоб положить конец проклятью Лонвал. Все складывается, как должно, даже вопреки нашим расчетам и вмешательству.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дар халифу(СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дар халифу(СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
Татьяна Шульгина - Королевская семья(СИ)
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
Татьяна Шульгина - Право первой ночи(СИ)
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Алферова
Татьяна Мальцева - Дар рассвета
Татьяна Мальцева
Татьяна Алфёрова - Дар языков
Татьяна Алфёрова
Татьяна Демьянова - Дартс
Татьяна Демьянова
Отзывы о книге «Дар халифу(СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Дар халифу(СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x