• Пожаловаться

Ирина Цыганок: Долгий сон

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Цыганок: Долгий сон» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Долгий сон: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Долгий сон»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ирина Цыганок: другие книги автора


Кто написал Долгий сон? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Долгий сон — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Долгий сон», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В самый разгар поисков Змей неожиданно остановился. Знаком приказал замереть Вольду. Вдруг возникло четкое ощущение внимательного взгляда в спину. Дракон резко обернулся. Никого. Да никого и не могло быть, так же ясно, как взгляд, он чувствовал: ничего крупнее и опасней лисицы в округе не было. Что же тогда? Тревожный коготок памяти скребанул по краю сознания, Змей мог бы поручиться… Но ощущение чужого присутствия исчезло так же внезапно, как появилось. Зато пришло иное чувство. Опасность была явной, но далекой и не смертельной. Нечто похожее он испытывал в тот раз, когда жена пустилась одна на его с сыном поиски. «Мирра… — тихо выдохнул он. — Интересно, что теперь?» Вольд подошел вплотную. Он никакой опасности не ощущал, но говорил на всякий случай шепотом.

— Что случилось?

— Не знаю. — Признался Змей. — Похоже дома не ладно. Давай завяжем на сегодня с поисками. Толку, я чувствую, все равно не будет, а замок барона — если это все-таки он, мы всегда сжечь успеем.

Вольд кивнул чуть разочаровано. Он очень рассчитывал поразвлечься еще сегодня, с другой стороны — развлекаться не поздно никогда.

Они опустились на Южной башне уже в темноте. На подлете и пока планировали через город к цитадели, Г*Асдрубал тревожно всматривался в темноту. Но все было спокойно. На угловых и привратных бастионах горели костры, стражник на смотровой площадке, приветливо махнул рукой пронесшимся нам ним крылатым теням. В цитадели царила тишина и порядок, лишь каблуки гвардейцев ритмично отбивали шаги по каменным переходам. Распрощавшись в Вольдом, Змей прошел к себе. В спальне господствовал мрак, постель пустовала — чтобы узнать это, дракону не нужен был светильник. Но что-то подсказало все же зажечь свет. Сияние эльфийской лампады осветило комнату: небрежно отогнутый край ковра, черный контур рисунка на досках пола. Дракон с шумом втянул ноздрями воздух. Запах затхлости не успел полностью выветриться.

— Т-а-а-к…

Змей вернулся в коридор, окликнул дежурившего за ближайшим поворотом гвардейца.

— Где правительница?

Парень вытянулся в струнку.

— Спит, должно быть. Она как с конной прогулки вернулась, велела не беспокоить и больше не выходила.

— Так-т-а-а-к!.. — еще более мрачно протянул дракон. — Повелитель Хаэлнир у себя?

— Н-нет.

Драконьи глаза подернулись золотой пеленой. Гвардеец, почувствовав неладное, даже вспотел под драконьим взглядом. Очередную фразу он произносил наполовину зажмурившись, в полной уверенности, что в следующее мгновение будет испепелен на месте. Никакой вины за собой солдат не знал, но она явно была, поскольку раньше за господином соправителем беспричинных вспышек гнева не водилось.

— Господин командующий с одним из своих братьев отбыл в Пельно. Еще утром.

— Правительница уехала с ними?

— Она проводила их до ворот.

— Ты уверен, что она вернулась в свою комнату? — Дракон навис над гвардейцем. Чтобы честно глядеть ему в глаза, бедняге пришлось до отказа запрокинуть голову.

— Я еще не заступил на пост, когда она пришла. — Парень чувствовал себя предателем, «подставляя» напарника, которого сменил пару часов назад, но врать дракону все равно не мог. — Но когда я принял смену, мой предшественник совершенно четко сказал, что правительница отдыхает в своей комнате, и просила не беспокоить ее до личного распоряжения.

Пламя золотых глаз стало почти нестерпимым, потом дракон отступил на шаг.

— Извини. — Змей заставил взгляд стать человечьим. — Я слишком взвинчен. Сходи в казарму, попроси своего напарника, того, что сменился, прийти сюда. Не беспокойся за свой пост. Если капитан спросит, скажешь, я приказал.

Парня не пришлось поторапливать. Он едва не бегом ринулся в казарму.

Если бы не рисунок на полу, Змей решил бы, что Мирра решила сбежать с эльфом. Как бы ни был он уверен в друге, эта версия и сейчас выглядела наиболее правдоподобной. «Ну, Хаэлнир! — Дракон хищно сверкнул зубами. — Если это твои проделки — догоню, откушу голову и… Нет, пожалуй, только голову.»

Из казармы, на ходу заправляя в штаны сорочку, прибежал сдавший смену гвардеец.

— Господин Эрссер [2] Эрссер (драк.) — воздушный змей (Эрс — воздух, сейрус — змей, Эрссер-воздушный змей, дракон). .

Змей не стал тратить время на приветствия.

— Правительница вернулась в комнату в вашу смену?

— Да. — Солдат постарался восстановить дыхание.

— Что потом?

Вопрос не отличался конкретностью, но парень отрапортовал на удивление доходчиво.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Долгий сон»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Долгий сон» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Ирина Цыганок: Печать смерти
Печать смерти
Ирина Цыганок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Ирина Цыганок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Шлег
Алесь Шлег: Цыганок
Цыганок
Алесь Шлег
Ирина Цыганок: Слабая ведьма
Слабая ведьма
Ирина Цыганок
Отзывы о книге «Долгий сон»

Обсуждение, отзывы о книге «Долгий сон» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.