– Но… – возразил Толстый Чарли.
Призывая к молчанию, Ананси приложил палец к губам, потом подобрал удочку и, крутя ручку, начал втягивать леску. Толстому Чарли он указал на сачок. Толстый Чарли за ним нагнулся и подставил отцу, который опустил в него бьющуюся серебристую рыбину. Ананси извлек из пасти рыбы крючок, потом бросил рыбину в белое пластмассовое ведро.
– Ну вот, – сказал он. – Обед на сегодня есть.
Тут до Толстого Чарли дошло, что, когда он сел за стол с Хигглерами, был поздний вечер, а здесь – где бы он ни очутился – солнце стояло низко, но еще не зашло.
Сложив стульчик, отец отдал его Толстому Чарли вместе с ведром. Они пошли по мосту.
– Знаешь, – сказал мистер Нанси. – Я всегда думал, что если ты когда-нибудь придешь со мной поговорить, я столько всякого тебе расскажу. Но ты и сам по себе неплохо справляешься. Так что тебя сюда привело?
– Не знаю. Я пытаюсь разыскать Женщину-Птицу. Хочу отдать ей назад перо.
– Не следовало тебе связываться с такими людьми, – беспечно ответил отец. – От таких добра не жди. А она та еще птица. Сплошные обиды. Но она трусиха.
– Это из-за Паука… – начал Толстый Чарли.
– Сам виноват, – прервал ее отец. – Позволил старой перечнице отослать куда-то половину себя.
– Я был всего лишь ребенком. Ты-то почему ничего не сделал?
Ананси удочкой сдвинул шляпу на затылок.
– Старуха Дунвидди не смогла бы сделать с тобой ничего, чего бы ты сам ей не позволил, – сказал он. – Ты ведь мой сын.
Толстый Чарли это обдумал, потом спросил:
– Но почему ты мне ничего не сказал?
– Ты и так неплохо справлялся. До всего доходил своим умом. С песнями же ты разобрался, верно?
Толстый Чарли почувствовал себя еще более неуклюжим, еще более толстым и еще большим разочарованием для отца, чем когда-либо, но не ответил просто «нет», а только сказал:
– А ты как думаешь?
– Думаю, ты на верном пути. Самое главное в песнях – то, что они совсем как истории: ни черта не стоят, если их никто не слушает.
Впереди показался конец моста. Хотя никто ему этого не объяснял, Толстый Чарли почему-то понял, что это их последний шанс поговорить. Ему так многое нужно узнать, ему так многое хочется узнать.
– Пап… – начал он. – Когда я был ребенком… Почему ты меня унижал?
Лоб старика сошелся морщинами.
– Унижал? Да я тебя любил!
– Ты отправил меня в школу в костюме президента Тафта. Это ты называешь любовью?
Разд&чся пронзительный взрыв чего-то, что можно было принять за старческий смех, потом Ананси затянулся черуттой. Дым вылетел у него изо рта как призрачная рамка для реплики в комиксе.
– А что мне твоя мать за это устроила! – хохотнул он и, помолчав, добавил: – У нас не так много времени, Чарли. Неужели ты хочешь провести его, ссорясь?
Толстый Чарли покачал головой.
– Наверное, нет.
Мост уже почти кончился.
– Послушай, – сказал отец, – когда увидишь брата… Хочу, чтобы ты кое-что ему от меня передал.
– Что?
Подняв руку, отец наклонил к себе голову Толстого Чарли и мягко поцеловал в лоб.
– Вот это.
Толстый Чарли выпрямился. Отец смотрел на него со странным выражением, которое на лице любого другого Толстый Чарли счел бы гордостью.
– Покажи мне перо, – велел Аналси.
Толстый Чарли опустил руку в карман. Перо выглядело еще более мятым и растрепанным, чем раньше. Неодобрительно цокнув языком, отец посмотрел его на свет.
– Красивое, – сказал он. – Нельзя его было так обмусоливать. Она испорченное не возьмет.
Мистер Нанси провел рукой по перу, и оно снова расправилось. Но пожилой джентльмен снова нахмурился.
– Зачем стараться? Ты же только снова его испортишь.
Дыхнув на ногти, он потер их, полируя о куртку. Потом словно бы принял какое-то решение. Снял шляпу и заткнул перо за ленту на тулье.
– Вот, щегольская шляпа тебе не повредит. – Он надел шляпу на голову Толстого Чарли. – Тебе идет.
– Я не ношу шляп, папа, – вздохнул Толстый Чарли. – Она выглядит глупо, и я в ней выгляжу полн ым идиотом. Почему ты всегда стараешься вогнать меня в краску?
В сгущающихся сумерках старик посмотрел на сына.
– Думаешь, я стал бы тебе лгать? Чтобы носить шляпу, сынок, нужно настроение, нужен подход, ни больше ни меньше. А в тебе это есть. Думаешь, я бы сказал, что тебе идет, если она была бы тебе не к лицу? Ты сама элегантность. Не веришь?
– Не особенно.
– Взгляни, – сказал отец и указал за перила моста.
Вода под ними блестела неподвижная и гладкая как зеркало, и человек в новой зеленой шляпе, посмотревший оттуда на Толстого Чарли, действительно был сама элегантность.
Читать дальше