— Они ушли, — нарушила реминисценции Надя.
Она склонилась над пышной клумбой высоких цветов, где ещё утром прятались от солнца кошка и некрасивый потрёпанный кот, больной каким-то воспалением на морде. Животных в клумбе больше не было, но Герман то и дело замечал снующие вдоль тёмных стен хвостатые силуэты. Площадь тонула в сумерках, освещённая сизыми слабыми фонарями. Церковь нависла громадой, неравномерная и потому живая — слева над крышей часовая башня с узкими арками в высоте, справа изгиб и провал, пустота. Чело здания был кругло с круглым же витражом, а деревянные ворота высоки, черны; справа высокой свечой кипарис, слева дерево с пышной кроной. Меж ними медная фигура нисходила в тёплый свет. Герману Тосса напоминала Тимишоару.
Надя взяла его за руку, и они некоторое время прогуливались по площади, созерцая окрестность церкви. Вершины кипарисов чернели в воздухе вдоль дороги, будто согнутые ветром, но в разные стороны — этот налево, тот направо. Под сенью щедрого дерева за витой чугунной оградой стояли столы ресторана, сидели люди, звякала посуда, ручейками журчал смех. Сквозь маску Герман видел всех этих людей — окрестность площади — тень кошки на сиденье мотоцикла — еду, посуду, кипарисы, фонари… Ему вдруг захотелось сесть. Может быть, не войти в ресторан — телохранитель, нет своих желаний, это слишком много — а просто сесть на камень, снять маску, слушать только своими ушами, быть человеком хоть так. Стать палачом в Москве было бы лучше, а эта работа мне не по мерке, подумал он.
— Герман, ты устал, — сказала ведьма. — Тебя напрягает маска, да? Может, отключишь её?
— Поздно уже, — ответил Герман. — Пойдём в отель.
— Как книга?
— Не очень. От автора «Первой крови» я ждала большего, — но она продолжала читать, дошла почти до конца. — Посредственные рассказы — сама я могла бы лучше.
Герман засмеялся, и она обиделась:
— Не веришь?
— Верю. Все нынче писучие. — Она молчала, и он добавил: — Саша вон тоже пишет.
— Автобиографию с ретушей. Ну, там, он шварцевский Ланселот — кругом драконы, демоны и тэ дэ… У него в блоге висит.
Герман знал — он читал вывешенное в блоге. Держать врага в виду он был обязан. Что касается самого Германа, он никогда не писал ни стихов, ни прозы, игнорировал социальные сети, не вёл дневника. В эпоху, когда только ленивый не одаривал друзей переплетенными изданиями своего блога — хорошо если не твитов! — он постепенно чувствовал себя белой вороной.
Они сидели на веранде, чуть выше первого этажа. Над западом горел закат. Вечернее солнце, утратившее лучи, снижалось за окоём, уходя в Атлантический океан и дальше — там смотрят совсем другие глаза… Оно будто полнилось снизу водой, и вода прибывала — до половины шара, выше, выше… Красное солнце подёрнулось дымчатой полосой сухого вина. Шагом пониже силуэт горы, мутный — гладкая без рельефа плоскость, врезанная в алеющий горизонт. Только четыре огонька на склоне, в ряд позволяли отгадать там ландшафт, дорогу на серпантине. Слегка волновалось море. Острыми пальцами косматых лап тянулись в ночнеющее небо пальмы.
Потом настала ночь. Надя сидела в отеле, читая уже третий час напролёт, никуда не желала идти, не желала подняться в номер. Время от времени бармен приносил ей новый стакан чая с кружкой холодного молока. Не имея близких друзей, она там не менее стремилась бывать в обществе, ежедневно куда-нибудь выходила гулять, чтобы просто усесться с книгой на набережной, в кафе. Она могла в это время не обменяться ни с кем и словом. Человеческий гомон и шум застолий, простая музыка ресторанов будто подпитывали её обыкновенным весельем жизни, а без него она иссыхала, мрачнела, и по углам девичьих губ и глаз являлось неприятно взрослое, глубокое, старое, не таящее никаких иллюзий. Или, может быть, Герману так казалось, потому что она была иной , была женщиной, ведьмой.
Она перевернула страницу, другую — последнюю — закончила и закрыла книгу. Взвесила её на ладони, будто гадая, стоит ли сохранить, и решила иначе — отправилась к библиотечке отеля. Герман поднялся с кресла — это стоило ему усилий — и пошёл за ведьмой.
— Джеймс Херберт, The Fog [20] «The Fog» — «Туман». Роман такой.
, - прочла Надя на обороте. Проигнорировав полочку русских любовных романов и детективов, она опять взяла что-то английское. — Роман, хоррор. Классика жанра.
Она сунула на место книги сборник Моррелла, взяла роман под мышку и вышла в пустующую застеклённую часть веранды.
Читать дальше