— С вашего позволения, капитан, — обратилась ко мне Руисса.
Я утвердительно кивнул.
Она подняла лежавшую на земле плеть, которая благодаря Илене так часто прогуливалась у нее по плечам, и, широко размахнувшись, стегнула Илену. Ее бывшая надсмотрщица истошно закричала.
— Не бейте! — взмолилась она, захлебываясь слезами. — Пожалуйста, не бейте меня, госпожа!
— Мне нет дела до просьб какой-то ничтожной рабыни, — в присущей для Илены высокомерной манере ответила ей Руисса.
Девушка избивала свою рыдающую бывшую надсмотрщицу до тех пор, пока у той не иссякли последние силы и она не уронила голову на песок.
Тогда Руисса отшвырнула плеть и, не говоря ни слова, исчезла в лесу.
Илена лежала на земле, тихонько всхлипывая и размазывая слезы по щекам. Все ее тело было испещрено длинными кроваво-красными полосами.
— На колени, — приказал я.
Илена торопливо поднялась на колени и испуганно посмотрела на меня.
— Когда доставите на «Терсефору», заприте ее в трюме вместе с остальными рабынями, — распорядился я.
— Прошу вас, не нужно, хозяин, — простонала Илена.
— И проследите, чтобы она была продана на невольничьем рынке Порт-Кара.
Илена разрыдалась с новой силой. Ее подхватили под руки и оттащили в сторону. Я выполню свое обещание: она будет выставлена на невольничьем рынке одного из самых крупных работорговых городов Гора. Возможно, ее купит кто-нибудь с южных островов, с Шенди или Бази, а может, купец с севера — с Торвальдсленда, Сканьяра или Ханджера. Или, может, она попадет на другой конец Тассы — на Таборг или Асферикс, или, наоборот, будет увезена в глубь материка, в Ко-ро-ба, Тентис или даже в сам Ар. Кто знает, как сложится ее судьба? Бросят ли девушку вместе с десятком других рабынь в повозку, идущую в затерявшуюся среди бескрайних пустынь Турию или та же повозка доставит ее к одному из племен народа фургонов: к тачакам, кассарам, катайям или паравачам? А может, ее приобретут для себя ренсоводы с заболоченной дельты долины Воска или какой-нибудь крестьянин из небольшого, отрезанного от всего остального мира хутора? Кто знает, как сложится ее судьба? Едва ли кто-нибудь возьмет на себя смелость предугадать.
Я оглянулся на «Рьоду» и «Терсефору». Матросы Римма уже подготовили «Рьоду» к отплытию.
— Отнесите мое кресло в баркас, — распорядился я.
Четверо матросов подхватили мое кресло и без всяких усилий подняли его вместе со мной.
— Подождите, — остановил я их.
— Капитан! — звал меня чей-то голос. — Я поймал двух женщин!
Я увидел одного из матросов, оставленных мной наблюдать за подходами к тому месту, где мы находились. Он направлялся к нам, толкая перед собой двух женщин в шкурах лесных пантер. Руки пленниц были стянуты за спиной кожаным ремнем, на месте их удерживала толстая ветвь, которой они были привязаны к шее.
Мне они показались незнакомыми.
— Они шпионили за нами, — сообщил матрос.
— Нет, — ответила одна из девушек, — мы искали Вьерну.
— Сними с них одежду, — распорядился я. Женщину всегда проще заставить говорить, когда она раздета.
Я уже начал догадываться, кто эти девушки.
— Говори! — приказал я той из них, которая посимпатичнее.
— Мы находимся на службе у Вьерны, — ответила девушка, — но мы не из ее банды.
— Вы должны были охранять некую рабыню, — подсказал я.
Они обменялись удивленными взглядами.
— Да, — кивнула моя собеседница.
— И эта рабыня — дочь Марленуса, убара Ара, не так ли?
— Да, — изумленно пробормотала девушка.
— Где она?
— Когда Марленус отрекся от нее, — испуганно отвечала моя собеседница, — она перестала представлять собой ценность, и Вьерна через Миру распорядилась выставить ее на продажу.
— Сколько же вы за нее получили? — поинтересовался я.
— Десять золотых, — ответила девушка.
— Это высокая цена за девчонку без родственников, без кастовой принадлежности, — заметил я.
— Она очень красивая, — попыталась возразить ее подруга.
— Капитан хотел приобрести ее сам? — догадалась первая девушка.
Я рассмеялся.
— Я бы не отказался купить ее.
— Не сердитесь на нас, капитан! — воскликнула моя миловидная собеседница. — Мы этого не знали!
— Деньги все еще у вас? — поинтересовался я.
— Да, — ответила девушка. — Они в кошельке.
Я взглянул на Турнока, и он протянул мне небольшой кожаный кошель. Я развязал шнурок и высыпал на ладонь десять золотых монет, долгое время рассматривал их, затем крепко сжал в руке. Эти монеты были единственной имевшей хоть какое-то отношение к Талене вещью, которую я впервые за долгие годы смог подержать в руках.
Читать дальше