— Эм-м, обожженный пергамент, сэр? — словно бы неуверенный в своем ответе, высказался Рон.
За спиной директора Хогвартса раздались смешки, которые Игорь и Олимпия постарались замаскировать под кашель.
— Ответ неверный, мистер Уизли, — покачал головой Альбус.
— Но, Дамбледор, оба юноши абсолютно верно сказали. То, что ты держишь в руках, мы, маги, называем пергаментом, — мадам Максим похлопала директора Хогвартса по плечу, словно бы говоря ему: «Ничего страшного, в таком-то возрасте разное случается. Все-таки старость никого не щадит.»
Правда, проделано это все было с ухмылкой на бронзовом от загара лица гигантессы, поэтому выглядело больше как издевка. Гарри еле сдержался, чтобы не заржать, как молодой жеребец. Ай-да, мадам Максим, вот это женщина! Рон покраснел от с трудом сдерживаемого смеха. Невилл нашел себе надежное убежище за широкой, черной мантией мастера зелий и согнулся от хохота, зажимая рот рукой. Малфой же в кои-то веке изменил своей выдержке и захрюкал от смеха. Француженки тихо хихикали в стороне, огражденные от директора Хогвартса широкой спиной своей директрисы. Дурмстранговцы открыто ухмылялись, беря пример с главы родной школы. Грейнджер и Дин яростно взирали на мадам Максим, поддерживаемые МакГонагалл, Панси и Чжоу пораженно хлопали ресницами. Невозмутимыми остались лишь Снейп, Хмури и Крауч-старший. А вот Дамблдор… Добрый дедушка всея Хогвартса отчетливо скрипел зубами от того, как его опустила директриса Шармбатона. О да, это был удар по его самолюбию, по его «великой и гениальной» персоне. Решив, что он отомстит этой женщине позже, старик постарался взять себя в руки. Пригладив вставшую торчком от раздражения бороду, он вновь напялил на себя маску «больного слабоумием долькоеда» и заговорил:
— Олимпия, дорогая, я прекрасно знаю, что в руке у меня пергамент. Но меня интересует другое. Что в нем написано?
Видимо, сегодня был не его день, так как акценты вновь были расставлены неверно. Игорь Каркаров, поглаживая свою бородку-эспаньолку, вышел вперед и выдернув пергамент у Дамблдора из руки, сочувственно произнес:
— Альбус, мой дорогой друг, позволь я прочитаю для тебя то, что здесь написано, — и нагнувшись поближе к старику, доверительно добавил, чуть понизив голос. — Не стоит волноваться, я никому не скажу о возникших у тебя проблемах. И должен заметить, ты с ними на сегодняшнем ужине неплохо справлялся. Все было абсолютно незаметно. Не унывай, главное во время заметить симптомы и обратиться к колдомедику. Например, мой двоюродный дед уже в сто лет не мог понять смысла написанного даже в обычной, пригласительной записке от своего друга. Хотя они были ровесниками и быть может вина была как раз-таки друга. К сожалению мы не успели разобраться. Дед перепутал заклинания и…
— Игорь, прекрати! — Дамблдор аж заорал, а его лицо перекосило судорогой. — Я не страдаю умственным расстройством.
— Жаль… Хм, я имел ввиду, жаль, я не успел тебе до рассказать, что случилось с моим дедом. Хотя, может оно и к лучшему — его ожидала страшная кончина, — Каркаров задумчиво подергал себя за бородку. — Да, страшная.
Дамблдор посмотрел на более молодого мага взглядом палача, но после этого все же обратил свое внимание на Гарри, стоящего с видом ангелочка и Рона, цвет лица которого мог бы по соперничать с самым спелым томатом.
— Итак, я жду объяснений, — старик впился взглядом в Гарри.
Поттер лишь пожал плечами и почти искренне произнес:
— Не понимаю, каких объяснений вы ждете, сэр.
— Мистер Поттер, вы обязаны…
— Я никому ничем не обязан, — зеленоглазый юноша тут же сменил маску ангелочка на маску упрямого подростка.
— Мистер Поттер…
— Лорд Поттер-Эванс, — серьезным тоном поправил Дамблдора Малфой.
— Что, простите? — директор опешил от слов слизеринца, он явно не ожидал того, что Гарри узнает о своем титуле, причем то, что титул двойной стало даже для него сюрпризом.
— Я говорю, профессор Дамблдор, что Гарри, — снисходительным тоном, так присущим старшему Малфою, принялся объяснять Драко, выделив голосом имя гриффиндорца, — является дважды лордом. И вы должны обращаться к нему соответствующе.
— В школе, как вам должно быть известно, мистер Малфой, подобные условности не действуют, — МакГонагалл тут же бросилась на защиту своего работодателя.
— Несомненно, мне это известно. А также, помимо этого, мне известно, что эти условности опускаются лишь в вопросах, касающихся обучения и во время самих занятий. А в другое время они должны быть соблюдены, особенно при официальных разговорах или если в помещении одновременно находится несколько титулованных особ, — Драко надменно посмотрел на заместителя директора.
Читать дальше