Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

Здесь есть возможность читать онлайн «Нобору Ямагути - Ветер Альбиона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветер Альбиона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветер Альбиона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сайто кажется, что на балу они с Луизой стали ближе, однако та как обычно обращается с ним как со слугой. Не согласный с этим фамильяр и его хозяйка постоянно устраивают ссоры. Однажды к ним обращается с просьбой Анриетта, Принцесса Тристейна, которая полагается на силу ребят, захвативших в плен Фуке. "Я хочу, чтобы вы вернули мне письмо, хранящееся у наследного Принца соседней страны Альбиона", - говорит она. Похоже, это письмо ни в коем случае не должен увидеть ни один посторонний человек. Взявшись за это дело, ребята вместе с магом-охранником виконтом Вардом отправляются в путь. Кстати, этот Вард - жених Луизы, поэтому Сайто неприятно это милое поведение его хозяйки. К ним также присоединяются Табита и влюбившаяся в виконта Кирхе, и тогда путешествие начинается, однако...?! Второй том необычайно популярного комедийного произведения про фамильяра!

Ветер Альбиона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветер Альбиона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Принц пояснил Сайто, стоявшему на носу судна, что это - крепость Ньюкасл. Однако, "Орел” не взял курс на город, а двинулся под берегом.

- Почему мы спускаемся?

Принц указал на небо за замком, где двигался громадный корабль. С него невозможно было разглядеть "Орел", который скрывался за облаком.

- Корабль повстанцев.

Он выглядел огромным, вдвое длиннее "Орла" с большим количеством парусов, и, казалось, он двигался в порт Ньюкасла. Без предупреждения вражеский корабль открыл огонь по замку. Первое ядро пробило стену, и в том месте появилась небольшая вспышка. Ударная волна от взрыва чувствовалась даже на палубе "Орла".

С улыбкой Принц пояснил: "Тот корабль, когда он принадлежал флоту нашей страны, назывался "Королевская Гордость". Но, когда повстанцы захватили его, они сменили название на "Лексингтон" в честь места битвы, где они одержали первую победу над нами. Тот корабль держит Ньюкасл в непрерывной осаде с воздуха. Он время от времени постреливает по замку, но не для того, чтобы нанести хоть какой-то урон, а только, чтобы психологически давить на нас".

Сквозь разрывы в облаке Сайто взглянул на военный корабль. По каждому борту виднелось много орудий. На корме был нарисован дракон.

- Он несет сто восемь пушек и выглядит как настоящий огнедышащий дракон. Мятеж начался с этого корабля. По силам мы не можем сравниться с ним, поэтому лучше проплыть за этим облаком и остаться незамеченными. Отсюда мы не сможем достичь Ньюкасла, однако, здесь есть потайной порт, о котором знаем только мы.

* * *

Внезапно вокруг потемнело: корабль двигался под континентом, куда не попадали солнечные лучи. Вдобавок, они всё еще двигались в облаках. Ничего нельзя было разглядеть. Принц пояснил, что повстанцы никогда не летают под континентом, поскольку это опасно. Бодрящий холодный и влажный воздух пощипывал щеки Сайто.

"Для штурманов из Королевских Воздушных Сил проще простого проложить курс, полагаясь на топографические карты, используя волшебство света и сделанные измерения, - усмехнулся Принц. - Дворянин, не знающий небо, не может считаться образованным человеком".

Они двигались еще некоторое время и, наконец, достигли участка, на котором располагалась черная пещера, ведущая вверх. Освещенная магическим светом с мачты, она представляла собой потрясающее зрелище - отверстие около трехсот мейлов в диаметре.

- Остановить здесь.

"Так точно, сир, остановить здесь!" - приказ Принца был подхвачен энергичной командой корабля. Паруса были спущены, и "Орёл" начал медленно сдвигаться прямо под отверстие.

- Медленно увеличить скорость.

- Так точно, сир, медленно увеличить скорость!

"Орел" медленно поднимался к отверстию. За ним следовала "Галантная Мэри", на борту которой находились штурман и часть команды с "Орла". Вард, наклонив голову, произнес: "Вы явно не пираты, Ваше Высочество".

- Вы ошибаетесь, виконт, мы - пираты.

"Орел" двигался через отверстие в направлении света, который лился откуда-то сверху.

Наконец корабль прибыл в секретную гавань Ньюкасла. Это была большая известняковая пещера, стены которой покрывал белый мох. На причале множество людей ожидало прибытия корабля. На "Орел" были переброшены швартовые канаты, и судно закрепили к причалу. На корабле установили деревянные сходни.

Принц поторапливал Луизу и остальных спуститься на причал. К ним подошел высокий старый маг. Казалось, он возник из ниоткуда перед бортом "Орла".

- Ха-ха, Ваше Высочество, вы захватили отличные трофеи?

"Радуйся, Парис. Сера, это сера!" - прокричал Принц, вокруг него тут же начали собираться восторженные солдаты.

"Ах! Сера! Для меня, как вашего опекуна, это - большая честь! - Маг заплакал. Он был очень стар. - Я прослужил шестьдесят лет у предыдущего правителя... Уже не будет таких счастливых дней, Ваше Высочество. После произошедшего восстания всё обернулось в горе и печаль... Даже с серой мы не сможем исправить положение..."

Уэльс рассмеялся:

- Даже если мы будем разгромлены, мы покажем повстанцам бесстрашие и честь Королевской семьи.

- Героическая смерть. Мои старые кости дрожат от волнения. Было получено сообщение, что повстанцы атакуют замок завтра. Всё или ничего, Ваше Высочество.

- Мы будем сражаться до последнего вздоха и заставим их солдат почувствовать стыд!

Принц и окружающие его люди искренне рассмеялись. Луизу взволновало, что они так легко говорили о поражении. Другими словами, они все умрут. Разве, они не боятся смерти?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветер Альбиона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветер Альбиона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Водные духи клятв
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Нулизин Фамильяр
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Бал Лун-Близнецов
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы
Нобору Ямагути
Андрэ Нортон - Тень Альбиона
Андрэ Нортон
Томас Рид - Сын Альбиона
Томас Рид
Отзывы о книге «Ветер Альбиона»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветер Альбиона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x