Поэтому будь осторожен...
- Не совсем поэтично.
- Заткнись.
...Когда сильный ветер грядет,
Бочара прибыль ждет...
- Почему ты использовала здесь эту пословицу? [12] Использована следующая пословица 風が吹けば桶屋が儲かる (когда ветер дует, бочар получает прибыль). На русском языке приблизительно значит: удача приходит, откуда ее не ждешь. Может также означать: одно маленькое событие может привести к непредсказуемым последствиям. Данная пословица возникла таким образом. Когда дует сильный ветер, он поднимает много пыли, из-за чего в древности у людей портились глаза, что часто приводило к слепоте. Слепые люди в древней Японии зарабатывали на жизнь, играя на сямисене (трехструнном инструменте типа лютни). Корпус сямисена обтягивали кошачьей кожей. Поэтому для обеспечения увеличивающейся потребности в сямисенах приходилось убивать много кошек, что, в свою очередь, приводило к распространению мышей. Грызуны уничтожали запасы, хранящиеся в корзинах из прутьев, поэтому хозяева старались закупить больше бочек, чтобы спасти товары. А значит бочары на этом наживались.
Луиза, которая, вероятно, не обладала способностью к стихосложению, выглядя рассерженной, бросилась на кровать и прошептала: "Я собираюсь спать".
Как уже стало обычным, она переодевалась, спрятавшись за шторами из простыней. Потушив лампу, она крикнула Сайто, который уже устроился на своей соломенной подстилке:
- Я говорила, чтобы ты спал в моей постели, не так ли?
Сердце мальчика застучало быстрее.
- Вот как? А это нормально?
Луиза не ответила. Сайто скользнул в постель, полагая, что хозяйка, вероятно, рассердится, если он не сделает то, что ему приказано.
Девочка еще не спала. Она открыла рот, собираясь что-то сказать.
"Итак, ты действительно собираешься лететь на восток?" - она, наконец, осмелилась спросить.
"Да", - ответил Сайто.
- Ты же знаешь, что это опасно. Эльфы ненавидят людей...
- Но ведь люди живут в районах за границей земель эльфов? Как это место называется, Руб-аль...
- У тех людей совершенно другой нрав. Это будет опасно.
Казалось, что Луиза была обеспокоена его возможным отлетом.
- Ты все равно собираешься лететь?
Сайто подумал немного и кивнул:
- Ну, возможно, я найду что-нибудь, что поможет мне вернуться домой.
Луиза зашевелилась под одеялом. Пока мальчик размышлял, что она там делает, она положила голову ему на грудь.
- Что-о...
"Я просто использую это вместо подушки!" - мрачно проговорила Луиза.
Затем она положила руку ему на грудь и слегка провела по ней пальцами. Казалось, что электричество проходит через позвоночник Сайто.
"Не пойми меня неправильно. Это не значит, что я люблю тебя или что-то такое!" - смущенно проговорила Луиза.
Затем она вернулась к своему обычному сердитому голосу:
- Ты все равно полетишь, даже если я скажу: "Нет"?
Сайто молчал.
"Я так и думала... - прошептала Луиза. - Это не твой мир, ведь так... ты, конечно, хотел бы вернуться".
Волосы девочки источали прекрасный аромат. Звук ее дыхания был очень близок. Оба молчали. Сайто задумался о многих вещах. Он не отвечал, а Луиза не знала, что сказать, поэтому она просто обняла грудь мальчика покрепче.
"Я не хочу, чтобы ты ушел. Когда ты рядом со мной я могу спать, не беспокоясь. Вот так опершись головой..." - тихонько сказала Луиза, обнимая Сайто.
"Похоже, у нее тени под глазами потому, что она не спала", - подумал мальчик. Вскоре ровное как у ребенка дыхание Луизы послышалось с его груди. Она заснула.
Хотя бы перестала беспокоиться, эта избалованная девчонка. Похоже, когда меня не было, она сильно волновалась. Ну, я все-таки ее фамильяр
Прислушиваясь к ее дыханию, Сайто глубоко задумался. Он размышлял о тех, с кем встретился в этом мире.
За эти несколько месяцев в Халкегинии мальчик столкнулся со многими людьми. Среди них были злые, но и добрых было немало.
Марто, шеф-повар из кухни, который давал ему еду.
Директор Осман, который сказал, что всегда протянет ему руку, если мальчику понадобится помощь.
Кольбер, который с удовольствием создал для него бензин.
Гиш - надменный и часто неприятный, но дружелюбный человек, который имел свои хорошие стороны.
Дерфлингер - хоть и не человек, а меч, но зато и партнер, от которого Сайто зависел.
Анриетта, прекрасная Принцесса.
Мужественный... и из-за этого мертвый Принц Уэльс.
Табита - молчунья, которая не раз спасала его.
Соблазнительная Кирхе, которая говорила, что любит Сайто, хотя это, может быть, шутка.
Читать дальше