Нобору Ямагути - Водные духи клятв

Здесь есть возможность читать онлайн «Нобору Ямагути - Водные духи клятв» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Водные духи клятв: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Водные духи клятв»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сайто, который был призван в качестве фамильяра в параллельный мир Халкегинию, как и прежде, словно пес, подвергается жестокому обращению со стороны своей хозяйки Луизы. Однажды девочку из-за случая, когда она дала отпор вражеской армии, вызывает к себе Принцесса Анриетта. Она обеспокоена тем, чтобы не стало широко известно о способности Луизы управлять легендарной стихией Пустота, ведь тогда враги будут преследовать девочку. Подруга детства вновь клянется Принцессе в преданности, а Сайто вынуждают пообещать, что он будет помогать своей хозяйке. Однако Анриетта, которая выглядит, словно все уже окончательно успокоилось, на самом деле пребывает в унынии, полагая, что ее возлюбленный Принц Уэльс погиб. Используя ее сердечные дела в своих целях, вражеская армия Реконкиста приводит в движение свои козни... Любовная и драматическая история, разыгрывающаяся в параллельном мире - четвертый том!

Водные духи клятв — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Водные духи клятв», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Над поверхностью озера запускались волшебные фейерверки, под звездным небом и в огромных шатрах всю ночь напролет проводился бал. Расставленные на столах деликатесы со всего мира вместе с изысканными винами исчезали в желудках дворян.

В одну из ночей, когда грандиозный прием под открытым небом, запланированный на две недели, уже перевалил за середину, четырнадцатилетняя Анриетта, не взяв с собой ни слуг, ни охраны, выскользнула их своего шатра и направилась на берег озера.

Она питала совершенное отвращение к праздничной суматохе, продолжавшейся уже много дней подряд.

И позавчера, и вчера, и сегодня, и завтра, одно за другим, нагромождались увеселительные события. Званный ужин, бал, соревнование поэтов... приветствия, угодничество, подхалимство - девочке все это надоело. Ей хотелось остаться одной и полной грудью вдохнуть свежего воздуха.

Глубоко скрывая лицо под капюшоном, Анриетта прошла через группу стоящих рядами шатров и домиков и достигла тихого берега. Здесь ярко светили Луны-Близнецы, создавая фантастическую атмосферу. Поверхность озера, искрясь, отражала лунный свет, и Принцесса в восхищении засмотрелась на это зрелище.

Но, вероятно, ей оказалось недостаточно просто с восхищением разглядывать пейзаж. Девочка беспокойно огляделось вокруг.

Убедившись, что никого нет, она, похоже, набралась смелости и легко скинула с себя платье. С озорной улыбкой ребенка на лице, которое уже начало приобретать милое очарование, она медленно вошла в озеро.

Ощущение приятной прохладной воды окутало ее тело. Однако было начало лета. Эта прохлада была приятной для разогретого от теплой ночи тела.

- Если в данной ситуации я буду замечена камергером Ла Портом, он будет взбешен, однако я все время провела на этом церемонном приеме. По крайней мере, такое развлечение мне должны простить, - пробормотала Анриетта и начала плавать.

Через некоторое время она внезапно ощутила присутствие на берегу человека.

Покраснев, Принцесса прикрыла тело обеими руками.

- Кто здесь?

Однако человеческая фигура не ответила. Кто это? Ворчливый камергер Ла Порт? Или приставленная ко мне подруга по учебе и развлечениям Луиза Франсуаза, которая на год меня младше?

Однако я тайком выскользнула из своего шатра так, что никто из них, кажется, не заметил. Встревожившись, Анриетта снова окликнула:

- Невежа. Назови себя.

С берега долетел голос, из которого слышалось, что его хозяин, похоже, волнуется:

- Я - не подозрительная личность. Я всего лишь вышел на прогулку. А вот почему ты купаешься так поздно ночью?

От такой речи, в которой совершенно не было признаков робости, Анриетта разозлилась. Что за дела, несмотря на то, что он пристально наблюдал, как я купаюсь.

- Однако, разве я не сказала тебе представиться? Все-таки, я - принцесса некоего королевства. До того, как у тебя появятся проблемы, назови себя и уходи.

Как только девочка это произнесла, человеческая фигура ошеломленным голосом произнесла:

- Принцесса? Скорее всего, Анриетта?

Девочка была поражена тем, что к ней обратились без титула. Среди всех собравшихся у озера Лак Д'Ориент людей не было и пяти человек, которые могли обращаться к ней в подобной форме. Этот незнакомец был возмутительным грубияном, если он не принадлежал к этим избранным.

- Кто ты? - Анриетта сбросила маску принцессы и спрашивала уже напуганным голосом девочки.

- Ха-ха-ха! - до нее долетел громкий смех.

От этого лицо у Принцессы покраснело еще больше.

- Анриетта, это я! Уэльс. Уэльс из Альбиона. Ваш кузен!

- Уэльс? Случайно не Принц Уэльс?

Принц Уэльс. Наследный Принц Альбиона, не так ли? Нам не приходилось встречаться, однако, разумеется, имя я знаю. Старший сын Короля Альбиона, а тот приходится старшим братом моему отцу, ныне покойному Королю. Иначе говоря, наши семейные связи таковы: я - его младшая кузина, а он - мой старший кузен. Лицо у Анриетты стало совершенно пунцовым.

- Я приехал сегодня вечером со своим высокочтимым отцом. Я намеревался хоть одним глазком взглянуть на знаменитое озеро Лак Д'Ориент, поэтому вышел на прогулку. Простите, что заставил вас испугаться.

- Ладно. Но...

* * *

Выйдя на берег, Анриетта надела платье, после чего обратилась к Уэльсу.

- Все в порядке, можно поворачиваться.

Пока Принцесса одевалась, Уэльс стоял к ней спиной.

Его высокий силуэт обернулся. В тот момент по спине Анриетты промчалось нечто, неведомое ей с момента своего рождения. За мгновение остуженное благодаря холодной воде тело стало горячим, совсем как если его жарили на огне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Водные духи клятв»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Водные духи клятв» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Водные духи клятв»

Обсуждение, отзывы о книге «Водные духи клятв» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x