- Нет... все успешно.
Сайто показал девочке тыльную сторону кисти левой руки.
Руны Гандальва были отчетливо выгравированы.
Луиза обвела пальцем эти знаки, один за другим. Эта строка рун... в радости ли, в горе ли, являлась связью между мной и Сайто. Как только девочка провела по знакам... ее переполнили эмоции только того времени, когда она была в разлуке со своим фамильяром, и когда ее окутывала пелена отчаяния.
Несмотря на то, что все находились рядом, Луиза изо всех сил обняла Сайто... и уткнулась лицом в его грудь. И в таком виде даже не шевелилась. Мальчик мягко обнял ее за плечи.
Наблюдая за таким поведением этой парочки, Аньес пробормотала:
- Даа, кажется, это называется: "Простили и забыли" [18] Использована японская идиома 尾ひれをつける. Дословный перевод: "Вернуть мечи в ножны". Означает: "Зарыть топор войны", "Простить и забыть".
?
У Сиесты на мгновение глаза полезли на лоб, однако, словно бы передумав, служанка улыбнулась.
Невинная Тифания покраснела.
- Левая рука...? Я сразу же почувствовал облегчение. ...Проклятье, меня беспокоило, что же нам делать, если бы это появилось на груди [19] Данное объяснение необходимо для людей, не читавших ранобэ далее и не смотревших анимэ. У четвертого фамильяра Пустоты руническое клеймо появляется на груди. Однако, участь этого фамильяра достойна сожаления. Поэтому Дерфлингер беспокоился по поводу результатов заклинания "Договор с Подручным" и не хотел, чтобы у Сайто возникла руническая запись на груди.
, - Дерфлингер пробормотал так, что этого никто иной не услышал.
* * *
Такое деликатное время продолжалось недолго, однако...
Тифания сказала: "Ну, вероятно, вам нужно о многом поговорить", и торопливо покинула спальню.
Сиеста подошла к Луизе и тихонько прошептала ей прямо на ухо:
- ...Только сегодня я разрешу тебе им воспользоваться.
И тогда служанка вышла в такой же спешке, как и Тифания.
Когда Дерфлингер уже намеревался что-то сказать, его схватила Аньес:
- Все в порядке, ты тоже уходишь.
Оставленные в комнате Сайто и его хозяйка молча смотрели друг другу в лицо.
Когда они вот так обменивались пристальными взглядами... из глаз девочки потекли слезы.
- Луиза.
Когда Сайто невольно сжал плечи девочки, из ее глаз хлынули еще более крупные слезы. Даже не вытирая их, она заговорила:
- М...
- М?
- Мм...
- Мм?
- М-мне казалось, что я больше не смогу с тобой встретиться... - Луиза всхлипывала, все так же глядя перед собой. - Х-хотя... б-бб-было много вещей, о которых я хотела тебе сказать, ты, такой жестокий, быстро куда-то ушел...
Похоже, переполнявшие ее чувства и мысли не находили выхода в виде подходящих слов.
- Когда я проснулась на палубе корабля, тебя не было, когда я просыпалась дома в кровати, тебя тоже не было... до какой же степени я волновалась... я не могу больше такого позволить... не могу позволить...
Луиза произносила слова, которые было трудно понять, поскольку они были смешаны с рыданиями. Ее речь была бессвязной и непонятной, тем не менее, охватывающие девочку чувства, похоже, ударяли Сайто прямо в сердце.
- И все же т-ты, такой жестокий, бесчисленное множество раз являлся мне во снах... был со мною ласков, кроме того, кроме того...
- Не плачь... - фамильяр крепче прижал к себе Луизу, обнял ее рукой за голову. И тогда она еще сильнее заревела.
- Жестоко... уходить без меня - жестоко...
- Я не уйду, - сказал Сайто. - Больше не уйду.
Как только он произнес эти слова... ему почудилось, что некая игла, угнездившаяся в его душе с момента исчезновения рун, растаяла.
- Больше никуда не уходи.
- Угу.
- Все время будь рядом со мной.
- Угу.
Сайто кивнул много раз.
В носу заболело.
Вот оно что, я действительно хотел этого.
Луиза хотела, чтобы ее защищал не Гандальв, а я сам, и, тем не менее... я по собственной воле неправильно это истолковывал. Я полагал, что перестав быть Гандальвом, не имею права защищать ее.
Однако то была ошибка.
Мне можно защитить Луизу.
Не любому, а только мне... можно защищать ее.
Когда он об этом подумал, нечто теплое зародилось в его сердце.
И это теплое нечто заставило Сайто принять одно решение.
Когда-нибудь я вернусь домой.
Однако... прежде я помогу Луизе осуществить ее идеалы.
Прежде я исполню мечты своей хозяйки, которая до такой степени нуждается во мне.
Читать дальше