— Ах, Папочка! — Кловия обняла Короля, едва закрылась входная дверь. — Спасибо тебе!
— Не… не… не надо! Я очень сержусь на вас, молодая леди! Азалия!
Когда Кловия разжала обьятия и принялась танцевать и кружить младшеньких, Король склонился к Азалии.
— Ты будешь представлять Кловию джентльменам на балах и суаре, да и вообще везде, — тихо сказал он. — И так, пока ей не стукнет семнадцать. Ты должна ее познакомить с другими джентльменами. Предпочтительно с теми, кого сама одобряешь.
— Хорошо. — Азалия посмотрела на счастливых девочек рядом с Кловией. Через небольшое оконце над дверью проникал солнечный свет, озаряя золотыми бликами головку улыбающейся Кловии — такой красивой Азалия ее еще не видела. — Только… знаете. Он ведь и в самом деле ее любит.
— Предатель, — пробурчал Король.
— На что похож поцелуй? — спросила как-то Дельфиния ранним февральским днем. Король уехал по Д.К.В., и сестры завтракали в комнатке за кухней; от горячей кукурузной каши шел пар, но девочкам нужна была пища иного рода.
Последние дни Брэмбл и Кловия вели себя абсолютно несносно. Они писали длинные письма своим возлюбленным, Брэмбл разглагольствовала о том, какой потрясный лорд Тедди, а Кловия рассуждала о том, какой добрый и здравомыслящий Фейрвеллер. Здравомыслящий. Да, именно так она и говорила.
— Ммм… очень напоминает танцы. — Брэмбл подвинула свою тарелку к Айви и оскалилась. — Помнишь то состояние после вращения, когда вокруг тебя кружатся стены. Что скажешь, Кловия?
Кловия потрясля золотистой головкой.
— Думаю, скорее… это когда партнер ловит тебя, и от этого приятного чувства слегка немеют пальчики на ногах.
Брэмбл скорчила мину.
— Нет… не совсем так. А, ладно, вот если бы мы знали больше танцев…
— Афалия фнает много танфев! — заметила Айви с полным ртом каши.
— Да, точно! — Но тут Флора заметила выражение лица Азалии и осадила себя. — Хотя… нет, думаю, что нет.
Азалия так резко встала, что ее стул стукнулся об изгородь с розовыми кустами.
— Нет, однозначно нет! — Она швырнула помятую салфетку в Брэмбл, — которая из соображений порядочности приняла раскаивающийся вид, — и ушла.
Придя в свою комнату, она не заплакала. Она слишком злилась, чтобы плакать. Вместо этого она прибралась, разложила подушки, бросила несвежие платья в корзину для грязного белья и заштопала чулки. Невыносимо слушать Кловию и Брэмбл, ведь сама она не получила никаких новостей о мистере Брэдфорда. Она очень волновалась, и волнение отдавалось тянущей болью в животе, что он и правда ее любит, но не достаточно сильно.
Азалия только собралась распороть швы на чулках, чтобы потом заштопать их снова, как вошел Король.
— Девочки сказали, что ты здесь. — Стоя в дверном проеме, он наблюдал за ее шитьем.
— Азалия.
— Да, я здесь уже давно, — отозвалась Азалия нарочито веселым голосом. — А где еще мне быть? Надо столько всего сделать, а поскольку Кловии и Брэмбл не до этого, то кому как не мне штопать чулки? Ведь у меня полно свободного времени, да?
В глазах у нее защипало. Король барабанил пальцами по дверной коробке.
— Пойдем со мной. Я хочу дать тебе кое-что.
Король достал из кармана серебряный гарольд и подошел к камину.
— О, нет… нет, нет. — отпрянула Азалия. — Я не спущусь туда снова.
— Пойдем, взбодрись. — Взяв ее за руку, Король легонечко подтолкнул дочь к серебряной завесе и потом помог ей спуститься по заплесневелым деревянным ступенькам. Азалия осматривалась по сторонам, подавляя неприятные воспоминания.
Через окно на крыше в кладовую проникал яркий свет. Сломанные игрушки лежали кучкой в углу. Король сунул руку в одну из коробок и извлек маленькое украшение.
Это была брошь. Король подошел к Азалии и положил брошь ей в ладонь.
— Что? Нет! — Азалия пощупала вещицу. — Я не могу… она Матушкина!
— Теперь она твоя и твоих сестер. — Король накрыл ладонями руки дочери. — Сама знаешь, это только стекляшка. Драгоценного в ней нет. Ваша Матушка знала об этом, когда принимала ее вместе с моим предложением руки. И она знала, что я танцую как медведь. Она знала о политике и об обязательствах в браке с королевской особой. Она знала обо всех этих… неприятных минусах. А некоторые даже могут назвать их жуткими.
Азалия быстро взглянула на Короля. Он улыбался одним уголком губ.
— Но! Сложись все иначе, было бы очень печально, согласна?
От слез жгло в глазах. Азалия сжала брошь. Она представила ее отца, молодого короля, интересно, крутились вокруг него разряженные барышни, фальшивые и льстивые, осыпающие его комплиментами… не потому что он им нравился, а потому что они хотели быть королевами. Впервые в жизни Азалия осознала, что хотя Король и не умеет танцевать, он ее понимает — целиком и полностью.
Читать дальше