Новости воистину были неожиданными, но от этого не менее приятными. Если на престол Сан-Тании взойдет его подданная... И если при этом она будет прислушиваться к советам его величества... Ах, какие умопомрачительные перспективы вырисовываются. Тэтвуд Первый бросил многозначительный взгляд на барона Ральша.
- Как имя этой удачливой дамы?
- Наверное, я его знаю, - барон Ральш постучал пальцами по столешнице. - Виола Луань.
***
- Позволь мне принести свои извинения, господин Борг! Кто же знал, что ты ученик магистра Веррона! Эти наемники совершенно обнаглели, хватать магов. А что же ты не отбился при помощи заклинаний? - герцог Чадре искренне улыбался, глядя на насупившегося Борга с синяком под глазом.
- У нас до этого произошла стычка с разбойниками, и я исчерпал весь свой ресурс, - нехотя обронил парень, исподлобья поглядывая на герцога. - Ваше сиятельство, на каких основаниях вы нас задерживаете?
- Право, мой юный друг! Кто сказал тебе такую глупость? Ты волен в любой момент покинуть мой гостеприимный замок. Я даже выделю лошадь, чтобы ты смог как можно быстрее добраться до ближайшего телепорта и отбыть к своему наставнику.
- Благодарю, ваше сиятельство. Тогда мы сегодня же отправимся в путь?
- Мы?
- Я и мой спутник.
- Какой спутник? - на лице герцога застыло участливое выражение. - По-видимому, тебя очень сильно приложили по голове, если тебе кажется, что ты был не один.
- Ваше сиятельство! - отчаянно воскликнул Борг, - я точно знаю, что со мной путешествовал ученик магистра Хейды по имени Дик! Расспросите у наемников!
- Мальчик мой, - сочувственно произнес герцог, - мой палач очень хорошо расспросил у мерзавца, тебя похитившего, и о том, зачем он это сделал, и о том, кто был с тобой. Ты действительно путешествовал в компании какого-то парня. Но во время драки он сбежал, прихватив ваших лошадей.
- Не может этого быть! - Борг вскочил на ноги. - Вы врете! Дик ни за что бы не сбежал!
- Ты обвиняешь меня во лжи? - с обидой в голосе поинтересовался герцог. - После того, как я фактически спас тебя из рук бандитов?
- Простите, ваше сиятельство, - Борг смущенно сел за стол и взъерошил без того лохматую шевелюру. - У меня до сих пор шумит в голове, и все события последних дней словно в тумане. Я не могу определить, где правда, а где мои видения. Куда делись айты, что пришли к нам на помощь? И были ли они на самом деле? Где Ромариз и маркиза Варадея? И куда подевалась Летта? Я словно крепкого вина перепил.
"Так и должно быть, мальчик. Так и должно быть", - подумал герцог, но вслух это, естественно, не произнес.
- Кто такая эта Летта? - как бы между прочим спросил мужчина, навострив уши.
Настойка, которой поил парня последние дни замковый маг, должна была полностью стереть память мальчишки, но то ли на нем стояли ментальные щиты, то ли он сам оказался настолько невосприимчив к компонентам зелья, а полностью изменить его память не удалось. Применять же прямое магическое воздействие Эрсен не рискнул. Кто знает, как к этому отнесется мэтр Никос - его замковый маг. Кодекс магов еще никто не отменял, и нет таких денег, ради которых маги рискнули бы его нарушить. Вот и изображал теперь герцог доброго и заботливого хозяина, обеспокоенного судьбой своего "ударенного по голове" гостя, а заодно занимался легким ненавязчивым внушением. Идти на противостояние с главным магом Долины ему совершенно не хотелось, поэтому старый интриган решил как можно скорее отправить ученика к наставнику, а там он успеет замести следы и убрать лишних свидетелей.
- Летта...- Борг расплылся в шальной улыбке, сразу став похожим на дурачка из крестьянских сказок. - Летта - это такая замечательная девушка, ученица магистра Хейды, травница. Нежная, веселая, бесстрашная! Ты бы видел, как она бросилась спасать Дика. С одним кинжалом против колдуна! А этот красавчик Антео ничего не понимает!
- Кто такой Антео? - насторожился герцог. Где-то он слышал это имя, вот бы еще вспомнить, где... Нет, не помню.
- Её жених, - отмахнулся Борг. - Мне нужно срочно ее найти! Срочно!
- Вот и хорошо, раз нужно. Лучше всего тебе отправиться к наставнику и попросить его помощи. У магов есть свои способы отыскивать пропажу, - глядя в глаза Дику, медленно произнес герцог. - Ближайший телепорт в городе Ропша. Я прикажу седлать лошадь?
- Да! Благодарю! Благодарю, ваше сиятельство! - Борг вскочил на ноги, в нетерпении приплясывая на месте.
- Отлично! Пойдем, я провожу тебя.
Когда ворота за всадником закрылись, к герцогу подошел командир наемников. Высокий, широкоплечий мужчина с седыми висками и очень недобрым взглядом карих глаз. На нем был надет добротный кожаный доспех, на поясе висел короткий меч в обычных потертых ножнах.
Читать дальше