- Это очень любезно с вашей стороны, Ваше Величество.
- Оставьте нас, - велел я гвардейцам. Дунсени, само воплощение правильного поведения, тактичности и здравого смысла, без напоминаний остался ждать меня в коридоре.
- Оставить вас, Ваше Величество? - гвардейцы явно были полны недоумения и даже подозрительности.
- Именно так.
- Но Премьер-министр Дурла приказал нам не отлучаться от вас ни на шаг, ни при каких обстоятельствах, - сказал один из гвардейцев. Я не стану тратить время на описание его особых примет, за отсутствием таковых, но увы, не обойтись без того, чтобы вообще не сказать о моих гвардейцах хоть пару слов. Они представляют собой что-то вроде однородной массы. Вышеупомянутый Мистер Гарибальди назвал их «Бригада долговязых жокеев» (4), если не ошибаюсь. Я не более сведущ насчет термина «долговязый жокей», чем насчет «человека-мороженого», но не могу не признать, что Мистер Гарибальди определенно умеет красочно выражать свои мысли.
- Ваша верность приказам похвальна, - сказал я.
- Благодарю вас, Ваше Величество.
- И все же, вы упустили две вещи. Премьер-министра Дурлы сейчас здесь нет. А я есть. Поэтому убирайтесь отсюда, пока я не приказал вам арестовать самих себя.
Гвардейцы нервно переглянулись и сочли за лучшее торопливо выйти в коридор. Я вновь переключил свое внимание на Мэриэл. К моему удивлению, оказалось, что она слегка улыбается. И даже тихо смеется.
- «Арестовать себя». Очень забавно, Ваше Величество.
- «Ваше Величество»? Мэриэл, после всего, что между нами было, мне кажется, «Лондо» будет вполне достаточно.
- Нет, Ваше Величество, - просто ответила она. - Мне кажется, всегда нужно помнить, каков ваш статус, и каков мой.
Просто изумительно с ее стороны.
- Очень хорошо. Как вам угодно. - Заложив руки за спину, я сделал несколько шагов по комнате, словно обходил ее с инспекцией. - Итак… Не хотите ли поведать мне досконально, чем вы столь сильно огорчены?
- Я вижу в этом мало смысла, Ваше Величество. Ничего страшного. Просто минутная слабость.
- Дурла был в чем-то жесток с вами?
- Дурла? - эта мысль, похоже, позабавила ее еще сильнее, чем моя ремарка о возможности самоареста гвардейцев. - Нет, нет. По сути дела Дурла и бывает-то здесь слишком мало, чтобы успеть проявить жестокость. Он очень занят последние дни. Очень. - Она опустила взгляд, словно заинтересовавшись вдруг своими ладонями. - Я не могу упрекать его за это. Ему действительно слишком много надо успеть сделать.
- Да, да. Дестабилизировать целый регион и столкнуть наш мир под откос, результатом чего будет неминуемое крушение, - это все, надо думать, действительно отнимает очень много времени.
Мэриэл, похоже, была удивлена моим тоном.
- Ваше Величество, он ведь ваш Первый Министр. И надо полагать, он выполняет ваши мечты и желания. Он служит Приме Центавра, а вы и есть Прима Центавра.
- Да, я тоже об этом слышал. Император - живое воплощение Примы Центавра. Изящная идея. Великий обычай. Пожалуй, на словах он выглядит гораздо красивее, чем в нашей действительности. - Я пожал плечами. - В любом случае, Дурла делает лишь то, что желает сам Дурла. Он больше не консультируется со мной, да и не нуждается во мне. - Я вопросительно взглянул на Мэриэл. - Да и в вас, по-моему, тоже. В этом была причина слез? Вы скучаете по нему?
- Скучаю по нему? - Мэриэл некоторое время, похоже, размышляла над моим вопросом, словно подобная мысль никогда раньше не приходила ей в голову. Если она всего лишь изображала задумчивость, то это ей удалось на славу. - Нет, - наконец, медленно, словно нехотя, ответила Мэриэл. - Нет, мне кажется, я не скучаю по нему… Так, как скучаю по самой себе.
- По самой себе?
Она собралась было что-то сказать, но остановилась, и похоже, еще раз проверила в уме, удалось ли ей подобрать нужные слова. Наконец, Мэриэл ответила мне:
- Я думаю о том, какой мне виделась моя жизнь, Ваше Величество. Верьте или нет, но в детстве я лелеяла некие планы. Я мечтала о том, что хотела бы испытать в жизни… нельзя сказать, что это были по большей части здравые идеи, но я… - Она замолчала и покачала головой. - Я извиняюсь. Болтаю всякую ерунду.
- Все хорошо, Мэриэл, - сказал я. - За все время, пока мы были женаты, мне кажется, у нас ни разу не состоялось подобного разговора.
- Ведь меня специально учили говорить правильные слова, - уныло ответила она. - А говорить о чьих-то разочарованиях и недостатках - это не считается правильным для хорошо воспитанной центаврианской женщины.
Читать дальше