Алексей Шпик - Кицуне. Первая партия.

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Шпик - Кицуне. Первая партия.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кицуне. Первая партия.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кицуне. Первая партия.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это рассказ о простом парне, в судьбе которого постоянно причудливо сплетаются удача и невезение, и его задании, полученном от высших сил, вырвавших того из круга перерождений. И что же делать несчастному попаданцу в новом, известном ему только "с той стороны экрана" мире, где правят бал Синигами и Пустые? Плыть по течению? Выполнить задание? Или же доказать что и он чего-то стоит? (Не ждите от текста большого драматизма или серьезности. Данное произведение задумывается как легкое чтиво, хотя кто знает куда оно придет в итоге...) Первый Том Закончен.

Кицуне. Первая партия. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кицуне. Первая партия.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ладно, бери. - Ответил я, сдавшись под этим взглядом, и закатывая свой рукав.

Процедура не заняла и пары секунд но, уже уходя, я расслышал голос Маюри, думающего, что я его уже не слышу, да и не будь я кицуне - действительно не услышал бы.

- Пусть меня можно обозвать эксцентричным или даже безумным! Пусть я почти ни с кем не считаюсь. Но я умею быть благодарным, особенно к тому, что мне помог дважды. И никто не посмеет сказать обратное! Все эти девушки не сделают Кэнго-сана счастливым, так что я создам ему идеальную девушку на основе этой крови! - Дальше я уже не слушал, но мне и так стало дурно, это что выходит - я отец Нему? И кстати, она теперь будет не Нему Куротсучи, а Нему Китсуне получается? Или как?

Да, поистине безумный день. Хотя интуиция голосит, что это только начало. Правда мне не верится - куда уж хуже?

Глава 32 Удача может отвернуться.

Забежав к себе в отряд и прихватив там пару духовно насыщенных пилюль, пытаясь таким образом успокоить свою паранойю, а открыл врата сейкаймона и отправился в мир живых.

По прибытии в городок недалеко от Токио, я решил быстро расправиться с делами и "немного задержаться". Ведь сюда я уже год по времени Общества Душ не вылезал, или около трех-четырех месяцев по времени этого мира, так что успел соскучиться по Бамбиетте.

Быстро найдя место прорыва и пустых, еще не растянувшихся по округе, и не заметив никаких наблюдателей, решил воспользоваться "мозо". Все было кончено менее чем за пару секунд, а очередным всплеском реацу я дестабилизировал и так далекий от качественного проход, принудительно тот закрывая.

И со спокойной душой отправился в сторону особняка Бамбиетты. Вот только моя интуиция уже в голос материлась, а оба моих зампакто уже устали меня успокаивать. Нет, надо будет по возвращению выбить из Генрюсая-доно себе отпуск хотя бы недельки на две.

Заявившись в особняк к моей красавице, обнаружил, что та еще спит, хотя я и так вышел рано утром по времени мира живых, да и в Обществе Душ тоже было еще далековато до обеда. Поэтому, немного подумав, отправился готовить своему чуду завтрак.

- Какие у меня сегодня гости! Неужели один наглый лис вновь обрел свою потерянную совесть? - Раздалось у меня со спины через сорок минут моего пребывания на кухне.

- И тебе доброе утро, дорогая. А причем тут совесть, которую я вроде и не терял. - Поздоровался я.

- А притом, что кое-кто пропадает на несколько месяцев, а потом как ни в чем не бывало, готовит у меня на кухне, да еще и в рваной одежде! - Вспылила Бастербайн.

Да, а с одеждой косяк, забыл после "разминки" с Уноханой переодеться.

- Готовлю потому, что решил тебе не мешать спать, а заняться хоть чем-то хотелось. А в рванье я потому, что меня отправили сегодня закрывать проход в Хуэко Мундо. Нет, ничего не случилось и я не ранен, и вообще, это меня так начальство отправило, а не пустые пожевали! Да, вот такое у меня начальство! А свой халат я банально не нашел. - Перевел я под конец стрелки.

- Угу, я его постирать решила, так что он сейчас сушится. - Ответила Бастербайн на автомате.

- И не переводи тему! Где тебя все это время носило? - Осведомилась она.

- Где-где? На работе зашился, что поделаешь? Но ничего, думаю уже скоро я переберусь сюда, в мир живых. - Честно ответил я.

- Все обещаешь да обещаешь, а сам все время пропадаешь. Может, плюнешь на все это и просто останешься со мной? - Спросила Бамбиетта, прижавшись ко мне сзади.

- Я бы с удовольствием, но у меня все же есть задание, и скоро представится удобный случай выполнить его досрочно. Вот после этого я смогу идти куда захочу, а хочу я к тебе. - Ответил я, выключая плиту с готовым завтраком и развернувшись, обнимая свою девушку.

- Тогда у меня есть к тебе предложение, может, пойдем наверх, а еду ты потом разогреешь? - Спросила она игривым голосом.

За стол мы сели только под вечер, а поздней ночью, уложив свою малышку спать, я отправился в сторону Токио, дабы не светить перед возможными проверяющими свою точку перехода и не подвергать Бамбиетту опасности. Но на пути к столице Японии я почувствовал реацу пустого, но ни в какое сравнение со всеми встреченными мной до этого пустыми этот монстр не шел. Такой силы я не ощущал даже от Ямамото. Но самое плохое - мне ведь придется с ним драться! Мало того, что эта зараза почуяла меня, так еще мы с ним приближаемся к городу с разных сторон. Нет, я, конечно, могу с помощью сюнпо уйти от города, заманивая его за собой, но стоит мне только уйти, как это чудовище кинется обратно, а учитывая особенности пустых, известные мне по первоисточнику и подтвержденные уже здесь - эти твари бросаются сначала на тех, кто обладает наибольшей духовной силой. Если свои возможности я оценивал как ниже среднего, то способности Бамбиетты, что наверняка станет одной из первых жертв этого урода, я оценивал еще ниже, ведь по своему настоящему уровню реацу, не скрытому иллюзией, я её уже обогнал. Про мой второй банкай я и вовсе молчу, но даже с этими факторами мне будет очень сложно убить этого монстра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кицуне. Первая партия.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кицуне. Первая партия.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кицуне. Первая партия.»

Обсуждение, отзывы о книге «Кицуне. Первая партия.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x