Виктор Тюрин - Игра вслепую

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Тюрин - Игра вслепую» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Игра вслепую: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Игра вслепую»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что может сделать человек, попав в новый и непонятный для него мир? Естественно, попробует выжить. А если он к тому же потерял память? Тогда все оказывается намного сложнее. Попытка понять, кто он такой и как оказался в мире магии заставляет героя искать пути, которые смогут привести его к разгадке. Поневоле оказавшись запутанным в историю со старинной магической книгой, герой оказывается вовлеченным в заговор, после чего на него начинает охоту магический орден. Единственным выходом остается бегство. Смертельные схватки, темные маги, поиски сокровищ и монстры — все это с чем придется герою столкнуться за время его путешествия. Со временем он начинает понимать, что мир, в который он попал, не так прост, как ему казалось. Может быть, цель его появления здесь, это решение именно этой тайны?

Игра вслепую — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Игра вслепую», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В отличие от катла мне уже было известно о связи графа с упырями, поэтому возможное нападение упырей на поместье графа не исключалось. В качестве мести.

У меня было время подумать, а затем прийти к кое-каким выводам. Утверждение катла, что вампиров было не меньше десятка, а затем их внезапное исчезновение можно было связать только с тем коротким периодом из моей жизни, который пропал из моей памяти.

Мне даже думать не хотелось, в кого я мог превратиться, если даже упыри, не сумев с ним справиться, предпочли сбежать из своего логова.

«Посчитав графа причастным к гибели собратьев, они вполне могли заявиться к нему.

Впрочем, туда ему и дорога, этому упыринному прихвостню! Вот только как с караваном дело обстояло?!».

— Того, прибавим шаг!

— Мы куда-то торопимся, хозяин?

— Того! Ты видишь наш караван?!

— Теперь понял!

Мы перешли на быстрый шаг и вскоре увидели распахнутые ворота, а возле которых лежало несколько человеческих тел. По тусклому блеску доспехов, можно было сказать, что трое из них солдаты Изома. А каравана и след простыл. Не было ничего. Ни людей, ни скраббов, ни повозок.

«Ушли. Это хорошо».

Но стоило нам подойти ближе, как стало понятно, что ушли не все. На месте стоянки среди следов поспешного бегства лежали три трупа в лужах запекшейся крови. Мне удалось узнать только двоих, так как у третьего мертвеца вместо лица была кровавая маска. Развернувшись, пошел к воротам. Двор выглядел как поле сражения; на земле, пропитанной кровью, лежало не менее двух десятков тел, а в воздухе стоял приторно-сладковатый запах крови.

«Судя по всему, упыри смогли как-то напугать обитателей поместья, а уже во дворе они рвали их, чуть ли не в клочья, судя по рваным ранам на шеях и вспоротым животам с вывалившимися из них внутренностями. Похоже, только солдаты сумели оказать достойное сопротивление. Одного кровососа убили…. Нет! Вон еще один», — заметил я, увидев еще один блекло-серый плащ, лежащий недалеко от ворот конюшни. Вокруг него лежало четыре трупа графских солдат.

— Без боя не сдались, — тихо сказал я сам себе, но тонкий слух, недалеко стоящего, Того, позволил тому услышать и сразу прокомментировать мои слова: — Двух кровососов положили, а оставшиеся твари в доме спрятались.

Бросив взгляд на поместье, я понял, почему он так сказал. Шесть окон, выходивших на эту сторону дома, были закрыты тяжелыми шторами. Я посмотрел на катла, затем кивнув головой в сторону дома, сказал: — У тебя есть мысли по этому поводу?

— Конечно! Давай устроим большой костер!

— Неплохая мысль, — я быстро обежал глазами двор, — но я не вижу здесь ни одного женского трупа.

Того, как и я, оглядев двор, понятливо кивнул.

— Они в доме. Что будем делать?

«В герои я не нанимался, но… там остались женщины. И что? У меня нет ничего, чтобы противостоять упырям. Шансов у меня, что я снова превращусь в убийцу вампиров…. Да и вообще, есть ли у меня этот шанс?!».

— Того, как ты думаешь, их там много?

— Нет. Один или два, — наткнувшись на мой вопросительный взгляд, пояснил. — Будь их с десяток, они бы половину караванщиков успели загрызть.

— Ясно. Ты говорил, что упырю голову оторвал. Не врал?

— Один на один с кровососом справлюсь. С двумя — уже нет.

— Рискнуть?

Вопрос был риторический, и предназначался для меня самого, но катл решил, что я его спрашиваю.

— Почему бы и нет. Драться, так до конца.

Я бросил на него косой взгляд и увидел, что в нем нет фальши, вроде наигранного геройства, а есть спокойная решительность. Именно это заставило меня отбросить последние сомнения и начать высматривать подходящее оружие, лежащее возле трупов. Булавы, к которой привык, ни у кого не нашел, зато углядел возле трупа одного из солдат боевую секиру. Подобрав, взмахнул ей пару раз в воздухе и решил, что на один раз сойдет.

Подойдя к двери, с силой дернул за ручку, но створка, к моему удивлению, широко распахнулась. От неожиданности, отступив на шаг, я стал всматриваться в полумрак. Катл, до этого стоявший за моей спиной, вдруг вышел вперед и предложил: — Давай, я впереди пойду.

— С чего это?

— Хотя бы потому что вижу в темноте.

— Если так, то давай, — и я сделал шаг в сторону.

Того, плавно и в тоже время стремительно, словно большая кошка, скользнул мимо меня в полумрак. Я вошел следом за ним. Нам хватило десяти минут, чтобы обнаружить четыре трупа и понять, что дом пуст. Оставался подвал, вход в который мы нашли в кладовой, возле кухни. Дернув несколько раз за кольцо, вделанное в массивную дверцу люка, я убедился, что тот закрыт изнутри. Отступив на шаг, я стал прикидывать, как мне лучше его рубить, чтобы быстрее добраться до задвижки, но тут к люку подошел катл. Ухватившись за кольцо, он резко дернул. Раздался протяжный скрип, и дверца неожиданно распахнулась. Уважительно посмотрев на него, я сказал: — Силен, бродяга! Теперь точно верю, что ты кровососу голову открутил!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Игра вслепую»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Игра вслепую» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Игра вслепую»

Обсуждение, отзывы о книге «Игра вслепую» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x