— Варисум! — выкрикнул маг, в то же мгновение из его рук вылетели ледяные ножи и устремились прямо в девушку.
Она понимала, что абсолютно беззащитна перед ним. Все произошло так быстро, что у нее не было времени даже попытаться отскочить в сторону. Уна застыла на месте, сознавая, что это конец.
И тут она услышала звон стекла. Ее обдало жаром. Столб огня, выпущенный драконом в проем окна, превратил ледяные ножи в пар. Придя в себя, девушка бросилась к окну и выбралась на крышу. Пока дракон продолжал испускать пламя, сводя на нет все попытки колдуна прорваться следом за ней, Уна взобралась на спину животного и велела ему взлетать.
Дракон напоследок выпустил еще один столб пламени и взмыл в облака.
Внизу шло ожесточенное сражение. Со слезами на глазах девушка смотрела с высоты облаков на бурливший внизу хаос. На площади лежало несколько разбитых на куски великанов. Тут и там звучали громкие хлопки. Колдуны выпускали огненные шары и молнии. Кто-то из них призвал ураганный ветер, который сбивал с ног нападающих, мешая двигаться вперед. Но великаны продолжали нападать. На земле лежало уже несколько десятков поверженных ими колдунов. Но Уну это нисколько не радовало. Смерть была ей отвратительна в принципе, и не важно при этом, кто умирал. Провидица не понимала, зачем вообще кто-то должен кого-то убивать. В ее представлении война являлась самым ужасным делом, которое только существовало на земле. С волнением она пыталась разглядеть в этом хаосе лицо Джеффри, но его нигде не было. Она хотела развернуть дракона и направить его вниз, но тут вдруг увидела юношу. Он вылез из-под упавшей на него огромной руки каменного голема, вероятно отсеченной в сражении одним из колдунов. Друг посмотрел в небо и громко прокричал: «Уходи!!!»
Растирая по лицу слезы, Уна отвернулась и направила дракона вперед, подальше от этого ужасного места, где сейчас сражались и погибали ее друзья. Через несколько минут полета туман окончательно рассеялся. Она взглянула вниз и увидела реку. «Спускаемся!» — произнесла мысленно, и дракон послушно сменил курс.
Глава 33
Опасный эксперимент
Хью и Роберт Тэйлоры беседовали в зале для переговоров, когда в дверь постучали.
— Войдите! — громко сказал Роберт, вставая с места.
Двери открылись, и в комнату быстро вошел сэр Тайлер. Он был чем-то взволнован.
— Прибыл посланник от Кронхара, сэр Этвуд. Мы все сделали, как вы велели — прикинулись, что ничего не произошло. Он уже отдал распоряжение воинам собраться в зале переговоров, так что с минуты на минуту будет здесь.
— Спасибо, — кивнул Роберт и повернулся к сыну. — Давай на этот раз без предисловий. Нам нужно быстро и безболезненно привести его в чувство.
Хью кивнул и вслед за отцом устремился к выходу из зала. Они встали у стены и замерли. Через минуту дверь распахнулась, и в зал быстрым шагом вошел сэр Этвуд.
Роберт мгновенно закрыл за ним дверь и встал к ней спиной.
Сэр Этвуд резко остановился и оглянулся. На его лице застыло удивленное выражение. Он быстро перевел взгляд с отца на сына и обнажил меч.
— Я приказываю вам опустить свое оружие, сэр Этвуд! — громко произнес Хью, доставая свой меч из ножен. Словно не слыша его, сэр Этвуд бросился на врага. Сделав выпад, Хью отразил его удар и отбежал в сторону. Сэр Этвуд остановился и встряхнул головой. Меч выпал из его рук, и он обезумевшим взглядом обвел пространство вокруг себя.
— Что со мной происходит? — произнес он, сжав виски руками.
— Не беспокойся, дружище, — подойдя к нему со спины, произнес сэр Тэйлор сочувствующе. — Сейчас станет легче.
Затуманенным взором сэр Этвуд взглянул на Хью.
— Это что, какая-то магия? — спросил он, нахмурившись.
— Я бы, скорее, назвал это антимагией, — ответил ему Роберт и похлопал по плечу. — Присядь, сейчас мы все тебе объясним, если еще сам не понял.
Сэр Этвуд замотал головой:
— Не стоит, кажется, я начинаю понимать. Но как он смог сделать это с нами?
— Он обладает способностью порабощать разум людей, у вас не было шансов противостоять этой силе, так что не стоит себя корить, — спокойно ответил ему Роберт. — А Хью, к нашему счастью, оказался единственным, кто может этому противиться и помогать другим справляться с этим наваждением.
— Но как же так? Сэр Дэниэл… мы все предали его и его память! Мы служили этому подлому убийце и умирали за него! Я не могу, не могу с этим смириться!
— У тебя будет еще время для этого. А сейчас нам нужно обсудить важный вопрос. Зачем он отправил тебя в замок?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу